English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ W ] / Wadi

Wadi Çeviri Portekizce

35 parallel translation
Safra Vadisi bir günlük yol.
Wadi Safra fica a um dia daqui.
- Burası Safra Vadisi mi?
- Isto é Wadi Safra, não é?
Sizi Ram Vadisindeki soframa davet ediyorum!
É meu desejo que jantem comigo em Wadi Rumm!
Savaş yorgunu ama muzaffer Amerikan piyadeleri ve İngiliz askerleri, Kuzey Afrika'daki Wadi Akarit zaferinden sonra kutlamalar için buluştular.
Exaustos mas vitoriosos, os soldados americanos e do 8º Exército Britânico reúnem-se para festejar uma vitória dos Aliados em Wadi Akarit, no Norte de África.
Wadi Halfa'ya kadar dayanmanız gerekecek.
Terá de esperar até chegarmos a Wadi Halfa.
Yönetici, Wadi Halfa'ya kadar herşeyle siz ilgilenin diyor.
O director pediu-nos para tratarmos disto até chegarmos a Wadi Halfa.
- Derhal Wadi Halfa'ya gitmeliyiz.
- É melhor irmos para Wadi Halfa.
Wadi Halfa'da kurşunu çıkaracaklar ve bir şeyim kalmayacak.
Em Wadi Halfa vão retirar a bala e eu fico como novo.
Orada aşağıda bekleyelim.
Vamos movermo-nos para dar protecção pelo Wadi daquele lado.
Burada bulunmaktansa vuruşmayı tercih ederim.
Prefiro ser alvejado, que ficar neste maldito Wadi.
Hepsi vadideler.
Estão todos no Wadi.
Neler oluyor? Bir Vulcan gemisi üç hafta önce Wadi isimli yeni bir türle temas kurdu.
Uma nave vulcana encontrou uma nova espécie chamada Wadi, no Quadrante Gama.
- Devam et. Wadi gemisi solucan deliğinden geçiyor.
A nave wadi já passou a fenda espacial.
Wadiler'in misafirleriyiz.
Somos convidados dos Wadi.
Şu Wadi partisi bütün gece devam etti.
Ouvi dizer que a festa wadi durou a noite toda.
- Wadiler oyunları severler.
- Os wadi adoram jogos. - Pensem bem.
Hiç bir şey yiyip içmeyin.
Talvez seja a forma wadi de fornecer alimento. Ou talvez contenha drogas.
Genellikle. Ama daha önce hiç Wadi teknolojisiyle karşılaşmadık.
Mas nunca antes tínhamos encontrado tecnologia wadi.
Eğer Wadi'den bir yol bulabilirsek direk Kahire'ye gidebiliriz.
Se conseguirmos encontrar passagem pelo Wadi, vamos directos ao Cairo.
Dr. Wadi Haddad.
Dr Wadi Haddad.
Özür dilerim, Wadi. Senin yemeğin.
As minhas desculpas, Wadi...
Mavi dağa sadece vadiden geçerek gidilir.
Este é o único caminho possível... para a Montanha Azul. através do wadi. * * ( Vale )
Wadi Haddad'ın mekanındaydın.
Saíste de casa do Wadie Haddad.
Wadi Haddad'ın mekanındaydın.
Estavas com Wadie Haddad.
Burası Wadi Mujib, Ölü Deniz'e giderken.
Este é o Wadi Mujib, a caminho do Mar Morto.
- Tariq ile Saray Muhafızları üç gün içinde Ganoub Vadisi'ne çekilecekler.
O Tariq e a sua Guarda de Elite... O seu retiro anual para Wadi Ganoub é daqui a três dias.
Seyahat demişken ordu Ganoub Vadisi'ne çekildiğinde, oraya gitmeyi düşünüyor musun?
Por falar em planos de viagem, este retiro militar em Wadi Ganoub... tu... estás a pensar ir?
Sayın Başkan, bu kadar önemli ne vardı da Ganaoub Vadisi'ne giden uçağımı durdurup çağırdınız?
Sr. Presidente, o que poderá ser assim tão importante que achou necessário retirar-me do avião para Wadi Ganoub?
Rota Ganoub Vadisi.
- A caminho de Wadi Ganoub.
Ölü Deniz'in doğusunda saklı Wadi Mujib kanyonunu keşfettim.
A leste do Mar Morto, explorei a escondida garganta de Wadi Mujib.
Dereler böyledir Bassam.
O wadi é assim, Bassam.
Oh, yakında Vadi Halfa'ya hareket edecek, evet, ama... biliyor.
Vai chegar em breve a Wadi Halfa, mas ele já sabe.
Ben Falow, Wadi Baş Surchid'i.
Eu sou Falow, Mestre Surchid dos Wadi.
Lütfen Wadi.
Por favor, Wadi.
Özür dilerim Wadi.
a tua comida. Desculpa, Wadi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]