English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ W ] / Wilfrid

Wilfrid Çeviri Portekizce

87 parallel translation
Ufacık, küçücük adımlarla çıkın.
Passinhos pequenos, agora, Sir Wilfrid.
Sir Wilfrid, mahsuru yoksa, geri dönüşünüzün şerefine size küçük bir şiir okumak istiyorum.
Sir Wilfrid, se não se importar, gostaria de ler um poema de boas vindas ao seu retorno.
Dindar bir adam sayılmam ama siz ambulansla götürüldükten sonra gidip bir mum yaktım.
Não sou um homem religioso, Sir Wilfrid, mas quando o levaram, eu acendi uma vela.
- Saat 2 : 30, Sir Wilfrid.
- 2 : 30, Sir Wilfrid.
Bu yüzden ona Tilki Wilfrid adını vermiştik.
Nós o chamávamos, Wilfrid a raposa.
Sir Wilfrid'ı görmem mümkün mü?
Será possível falar com Sir Wilfrid?
Sir Wilfrid'ın elinde gereğinden çok iş var.
Sir Wilfrid não pode aceitar nada.
Kesinlikle mümkün değil, Bay Mayhew. Sir Wilfrid hala iyileşme döneminde.
Absolutamente não, Sr. Mayhew, Sir Wilfrid ainda está convalescente.
Sir Wilfrid!
Sir Wilfrid!
Keşke bize yardım edebilseydin, Wilfrid. Ama seni anlıyorum.
Gostaria que nos ajudasse, Wilfrid, mas eu compreendo.
Sir Wilfrid, lütfen.
Sir Wilfrid, por favor.
Sir Wilfrid'a ceza davası almamasını söyledim.
Eu disse claramente a Sir Wilfrid. Nada de casos criminais.
- Ama Sir Wilfrid!
- Sir Wilfrid!
- Sir Wilfrid'ın önerisini destekliyorum.
- Concordo com a recomendação de Sir Wilfrid.
Sir Wilfrid, hiç böyle bir itaatsizliğe şahit olmamıştım.
Sir Wilfrid, eu nunca vi uma insubordinação dessas.
Herhalde Bay Wilfrid'a çok az param olduğundan bahsetmeliyiz.
Eu devo esclarecer que tenho muito pouco dinheiro.
Ev kadınıysanız faydasını hemen görürsünüz.
Se fosse dona de casa, Sir Wilfrid, saberia imediatamente.
Sir Wilfrid'a cinayet gecesinden de bahset.
Conte para Sir Wilfrid sobre a noite do assassinato.
- Çok naziksiniz, Sir Wilfrid. - Vermesem daha iyi.
- Muita gentileza da sua parte, Sir Wilfrid.
Ya kendinize iyi bakarsınız ya da ben de istifa ederim.
Sir Wilfrid, ou o senhor se cuida ou, eu também, me vou demitir.
- Ben Wilfrid Robarts.
- Sou Wilfrid Robarts.
Hadi, gelin, Sir Wilfrid. Bu konuyu artık düşünmemeniz gerek.
Venha logo, Sir Wilfrid, não deve pensar em nada.
Sizce de öyle değil mi, Sir Wilfrid?
Concorda, Sir Wilfrid?
Sir Wilfrid?
Sir Wilfrid?
- Elbette yok, Sir Wilfrid.
- Vá em frente, Sir Wilfrid.
Merak etmeyin, Sir Wilfrid.
Não se preocupe, Sir Wilfrid.
Özür dilerim, Wilfrid.
Oh, desculpe-me, Wilfrid.
- Sir Wilfrid!
- Sir Wilfrid!
Ve saygın dostlarım Sir Wilfrid Robarts ve Bay Brogan-Moore savunmayı temsil edecekler.
E os meus distintos colegas Sir Wilfrid Robarts e Sr. Brogan-Moore actuam pela defesa.
Umarım bizi Sir Wilfrid'ın saygın ve insanı canlandıran varlığından mahrum bırakmazlar.
Confio que não seremos privados da distinta e estimulante presença de Sir Wilfrid.
Efendim, iddia makamındaki sevili dostlarıma Sir Wilfrid'ın Old Bailey'de olduğunu söylemek isterim.
Excelência, asseguro ao meu distinto amigo que Sir Wilfrid se encontra em Old Bailey.
Efendim, Sir Wilfrid'ın az da olsa rahatsız olmasından dolayı çok üzüldüğümü belirtmek isterim.
Excelência, posso expressar o meu pesar por Sir Wilfrid estar ligeiramente incapacitado?
Şimdi uslu ve cesur bir çocuk olun, Sir Wilfrid.
Seja um rapaz bom e valente, Sir Wilfrid.
Bakın, Sir Wilfrid, mahkeme salonunda aşırı heyecandan kaçınmalısınız.
Sir Wilfrid, no Tribunal, procure evitar muita excitação.
Bay Myers, Sir Wilfrid tam da gramer hatanızı yakalamak için bize katılmayı başardı.
Sr. Myers, Sir Wilfrid juntou-se a nós justo a tempo de apanhá-lo numa questão gramatical.
İsterseniz tahminde bulunmayalım, Sir Wilfrid. Davanın gerçeklerine sadık kalalım.
Deixemos as conjecturas de lado, Sir Wilfrid, para nos atermos aos factos.
Sir Wilfrid, savunma için hazır mısınız?
Sir Wilfrid. Está pronto pela defesa?
Acaba mahkumu sorgulamayı gerçekten bitirdiniz mi, Sir Wilfrid?
Terminou, de facto, o interrogatório do acusado, Sir Wilfrid?
İyi akşamlar, Sir Wilfrid.
Boa noite, Sir Wilfrid.
Oh, Sir Wilfrid.
Oh, Sir Wilfrid.
- Yarına kadar hazır olması için bunu giymeniz gerekiyor.
- Será bom que as prove, Sir Wilfrid.
- Wilfrid, sence yalan mı söyledi?
- Wilfrid, acha que ela mentiu?
- Orası Sir Wilfrid Robarts'ın evi mi?
- É da casa de Sir Wilfrid Robarts?
Wilfrid Robarts'la konuşuyorsunuz.
É Wilfrid Robarts quem fala.
- Nereye, Sir Wilfrid?
- Para onde, Sir Wilfrid?
Sir Wilfrid, nereye gidiyorsunuz?
Sir Wilfrid, onde vai?
- Sen Sir Wilfrid olamazsın, değil mi?
- Será você Sir Wilfrid, será?
Merhaba.
Olá, Wilfrid.
Sir Wilfrid ise bir avukattır.
Sir Wilfrid é advogado.
Sir Wilfrid.
Sir Wilfrid.
Yukarı.
Suba, Sir Wilfrid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]