English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ W ] / Wittgenstein

Wittgenstein Çeviri Portekizce

31 parallel translation
Leibnitz'i Wittgenstein'a yeğlerler mi?
Preferem Leibnitz a Wittgenstein?
Wittgenstein'ın bir önermesi değil ki bu.
Não se trata de uma proposta do Wittgenstein.
Wittgenstein zom olmuş bir domuzdu Her zaman Schlegel kadar sarhoştu
E o Wittgenstein era um porco encervejado Que bebia tanto quanto o Schlegel
Wittgenstein zom olmuş bir domuzdu
E o Wittgenstein era um porco encervejado
Ön sahada : Schlegel, Wittgenstein, Nietzsche, Heidegger. Orta sahada Beckenbauer ve Jaspers ikilisi.
Schlegel, Wittgenstein, Nietzche e Heidegger, e o duo do meio campo com Beckenbauer e Jaspers.
Nietzsche ve Hegel görünüyor. Yedi numaralı Jaspers dışarıda. Wittgenstein yanında.
Nietzsche e Hegel aqui, o velho número sete, Jaspers, em fora de jogo, o Wittgenstein está com ele, cá temos Beckenbauer, ali o Shelling,
Ama Wittgenstein. Halasını henüz daha geçen hafta görmüştü.
Pode ser Jaspers, Hegel ou Schopenhaeur.
Wittgenstein'ın tavlada nasıl oyun bitirdiğini tartışıyorduk.
Discutíamos Wittgenstein durante um jogo de gamão.
Tanrı aşkına, seninle Wittgenstein tartışıyorduk.
Discutimos Wittgenstein, pelo nome de Deus!
Sadece ben öyle derdim, çünkü Wittgenstein öyle demişti ki :
Eu só lhe chamo assim, porque como disse Wittgenstein.
Nietzsche ve Wittgenstein, mısır gevreğine deli olurdu.
Nietzsche e Wittgenstein eram doidos por cereais.
- Wittgenstein, efendim.
É assim, não é, senhor? Wittgenstein.
- Ben öğretmedim. Wittgenstein bunları senin bunu ufak bir formüle çevirmen için söylemedi.
- Eu não vos ensinei isso... e o Wittgenstein não tirou isso do fundo da alma... para tu o tornares numa fórmula informal.
"Dünya gerçekler üzerine kuruludur." Wittgenstein söylemiş.
"O mundo é como as coisas são." É de Wittgenstein, Srta.
Evet Wittgenstein olduğunu biliyorum, teşekkürler.
Eu sei que é de Wittgenstein, obrigado.
Wittgenstein'ın dünya gerçekler üzerine kuruludur dediğini bilmemize rağmen, 1. York Taburu ve Lancaster Alayı'ndan
Apesar de saber, juntamente com o Wittgenstein... que o mundo é como as coisas são... o tenente James Lockwood do 1º batalhão do regimento de York e Lancaster... é ferido por fogo amigável... e morre a caminho do hospital.
Wittgenstein'ın sözlerini unutma :
Lembra-te do que o Wittgenstein disse :
Wittgenstein?
Wittgenstein?
Ludwig Wittgenstein isimli bu asker düşüncelerimizin sınırlarını yeniden belirledi.
Aquele soldado chamava-se Ludwig Wittgenstein, o homem que pôs os limites ao nosso pensamento.
Wittgenstein gerçeğe ulaşmak için matematiksel mantık kullandı.
Para encontrar essa verdade, Wittgenstein utilizou a lógica matemática.
Görünen o ki, Wittgenstein ile aynı fikirde değilsiniz.
Pelos vistos, não está de acordo com o Wittgenstein.
Wittgenstein paradoksu ölçülebilirlik kuralı ile alakalıydı.
A paradoxo do Wittgenstein sobre as regras finais.
Kalman aslında Wittgenstein'ın yıllar önce keşfettiği şeyi bulmuştu.
Kalman encontrou na prática o que Wittgenstein descobriu à décadas.
Doktora tezimin konusu Wittengenstein'ın'öteki sorunu'ydu.
O Outro no Tractatus Logico-Philosophicus de Wittgenstein. era o tema do meu doutorado.
Descartes, Newton, Wittgenstein...
Descartes, Newton, Wittgenstein...
Bir cahile bile, Wittgenstein'i açıklayabilirsin.
Consegues explicar Wittgenstein aos analfabetos.
Wittgenstein'den alıntı yaparsak...
Citando Wittgenstein,
Schopenhauer'dan önce Wittgenstein ve Kierkegaard gelmiş.
O Schopenhauer veio depois do Wittgenstein e do Kierkegaard.
Wittgenstein'ın notlarından esinlenilmiş.
O nome vem das notas do Wittgenstein.
Wittengenstein, "Lisanımın sınırı dünyamın da sınırıdır." diye yazmıştı.
Wittgenstein disse : "Os limites da minha linguagem são os limites do meu mundo."
Marx girdi.
Mas é o Wittgenstein!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]