English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No i can't

No i can't translate Russian

6,350 parallel translation
- Well, no, because I can't do both.
- Не совсем, потому что я не могу сделать и то, и то.
No, I can't think of anything that would prejudice me in this case.
Нет, я полагаю, у меня нет никаких предубеждений в данном случае.
I can't lock this kid up for no money.
- Ну же. Это все что я могу.
No, I can't leave you alone.
Нет. я не могу оставить тебя одну.
No, I can't.
Нет, я не могу.
No, fuck, I can't tonight.
Блядь, нет, сегодня не могу.
No, I can't do it out here.
Нет, здесь нельзя.
I can't hear that other name no more.
Я больше не могу слышать это имя.
No, I can't go back.
Нет, я не могу вернуться.
No. I can't.
Нет, я не могу.
I kind of can't believe that you have no reaction.
Поверить не могу, что ты никак не отреагируешь.
Uh-uh, no, I can't accept that.
Ну уж нет. Я против.
Ain't no problem I can't handle.
– Мне любая проблема по плечу.
I can't really believe that we're talking about it, because, you know, Ilana was telling me about grandma Esther and how she... she lived with no regrets.
Мне просто не верится, что мы это обсуждаем, потому что Илана мне рассказывала про бабушку Эстер и про то, как она... жила без оглядки.
No, I can't do that.
Нет, не получится.
- Most of the time, I can't... - Oh, no, no the other thing.
Нет, другое.
I can't believe you guys are the ones pitching me this, and I can't believe I'm saying no.
Не могу поверить, что вы, ребята, уговариваете меня, и не могу поверить, что я скажу "Нет".
No, I can't hold.
Нет, я не могу.
Oh, I can't, no!
О, я не могу, нет!
That beleaguered sigh means, no, I can't have black nails.
Этот тяжёлый вздох означает, что нет, мне нельзя иметь чёрные ногти.
Uh, no, I can't say I've had the pleasure.
Нет, не имел такого удовольствия.
No reason I can't have fun with his.
А мне нельзя развлечься с его другом?
I can't swim. No, no. Oh, shit, there's jellyfish in there.
Нет, нет, черт, там медузы водятся!
Well, maybe she just doesn't know how to talk about it, because I can tell you, no one here blames you.
Возможно, она просто не знает, как говорить об этом, но уверяю, никто тебя здесь не винит.
All right, well, we can't fit everybody on that R.H.I.B. And there's no clear way down.
Итак, шлюпок на всех не хватит, да и выбраться не знаем как.
[voice breaking] No. I can't feel anything.
Нет, я ничего не чувствую.
- No, I can't.
— Нет, не могу.
Well, people can be sensitive and read hatred into anything you say, but no, I don't believe I've said anything racist that would embarrass the NFL.
Ну, люди могут быть чувствительны и видеть ненависть во всём, что можно сказать, но нет, я не считаю, что сказал что-то расистское, что могло быть смутить НФЛ.
No, I just can't pick up and leave.
Я не могу просто взять и уехать.
No, no. I-I can't find anywhere to concentrate.
Нет, не могу найти место, чтобы сконцентрироваться.
You know I can't say no.
Ты знаешь, я не мог отказать.
No, I'm sorry, I can't.
Простите, я не могу.
No one's gonna tell me when I can and can't speak to him.
Никто не смеет указывать мне, когда мне можно, а когда нельзя общаться с сыном.
No, I can't.
Нет, не могу.
But between my book and your compass, we can figure it out. No, I don't.
Не знаю.
No, I-I don't think you can help.
Нет, я не думаю, что вы можете помочь.
Oh, no, I-I can't.
Ой, нет, я не могу.
I know you can't be out here talking to no cop without a sha... There he is.
Ты не можешь говорить с копом без... а вот и он.
- No, I can't do that.
- Я не могу.
No, I think you've got plenty of good reasons to kill Kellogg. I just don't think you can afford to waste any more time.
Уверен, у вас есть куча причин убить Келлогга, но не думаю, что вы можете и дальше тратить время впустую.
- No obvious signs of trauma, So I can't determine a cause of death until I complete a full autopsy.
Явных признаков травм - нет, поэтому, определить причину смерти я смогу только после вскрытия.
- No, I can't do...
- Нет, я не могу...
No, I can't help you.
Нет, я не могу вам помочь.
- No, I can't think of any other life.
- Нет, я не могу и подумать о другой жизни.
No wonder I can't do it!
Как тут соображать?
I possess some telekinetic powers, but no matter how strong I am, there are things I can't win against.
Я немного умею двигать вещи силой мысли. Но у всякой силы есть своя слабость.
I know these words don't make up for the last six months of your life... no words ever can... but they're all I have.
Я знаю, эти слова не вернут вам последние 6 месяцев вашей жизни... никакие слова не вернут... но эти слова – все, что у меня есть.
If I can't fight, there's no point.
Если я не смогу драться, всё бессмысленно.
No, I can't, because I said you said I could have the car.
- Не выйдет. Я уже сказала, что ты разрешила.
I mean, I can't step into a batter's box with no bat.
В бейсбол без биты не поиграешь.
No, I-I can't.
- Нет, не нужно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]