Peacekeeper translate Russian
68 parallel translation
As a result of this, President Monroe put forth the eponymous - meaning "named after oneself" - Monroe Doctrine, which, in one sense, established the US as a local peacekeeper
В результате, президент Монро предложил эпоним - что значит "названную его именем" - Доктрину Монро, в которой США провозглашалось региональным миротворцем
You know Peacekeeper coding? Yes...
- Ты знаешь коды Миротворцев?
Mekkar 7. Assigned to Peacekeeper Intellilan Interface.
Микар 7, в пределах интенелинного интерфейса миротворцев.
Your efforts are wasted, Peacekeeper!
Ничего не выйдет, Миротворец.
Peacekeeper... you were one of those out there attacking the ship.
Миротворцы? Те, кто атаковал этот корабль?
Special Peacekeeper Commando.
Спецподразделение Миротворцев.
Not a Peacekeeper?
Не Миротворец?
Look, you know I'm not a Peacekeeper!
Я же не миротворец.
Before we approach this planet, we must know. Is there Peacekeeper presence in this system?
Прежде чем приблизиться к планете, нам необходимо знать, есть ли в этой системе Миротворцы?
Peacekeeper Command tells her where to fight and die.
Командование говорило ей когда сражаться, а когда умирать.
The female Peacekeeper and the human have just escaped, and there is a Command Carrier on approach to this planet.
Миротворка только что сбежала вместе с человеком. Флагман миротворцев вот-вот будет здесь.
Because as you know, Peacekeeper High Command has very clear parameters regarding contact with unclassified alien lifeforms.
Как вы знаете, Командование установило жесткие лимиты контакта с неопознанными формами жизни.
If you run, you're going to have to find someone else to unlock you. Then you're going to have to explain these Peacekeeper handcuffs.
Если б ты сбежал, пришлось бы искать, кто снимет с тебя наручники и объяснять, откуда они у тебя.
The Peacekeeper female and that... other one are with him.
- С ним Миротворка и этот, другой.
Distance between the pursuing Peacekeeper Carrier and Moya... Sixty metras and closing...
Расстояние между Мойей и кораблем Миротворцев 60 метрасов.
I'm afraid neither Moya nor I is sufficiently conversant with Peacekeeper technology.
Мы с Мойей не посвящены в технологию Миротворцев настолько хорошо.
Play Kent family peacekeeper.
Играть роль миротворца семьи Кентов.
I'm a soldier, not a peacekeeper.
Я солдат, а не нянька.
He's playing peacekeeper with the two ladies.
Играет миротворца между двумя дамами.
President Stone has brought forward the unveiling of the Peacekeeper.
Президент Стоун решил раньше срока представить миротворца.
The Peacekeeper?
Миротворца?
- about the Peacekeeper and...
Ты всё время говорил о миротворце, и...
But you said I could see the Peacekeeper.
Но вы сказали, я могу увидеть миротворца.
You put the Core for my Peacekeeper into your robot.
Вы вложили ядро для моего миротворца в своего робота.
Get it in the Peacekeeper. Let some good come from all this mess.
Пусть от этого кошмара будет хоть какая-то польза.
I've got the Blue Core, and my Peacekeeper's gonna start a war with the Surface.
У меня есть "Голубое ядро", и мой миротворец начнёт войну с поверхностью.
I want the Blue Core removed and transferred into the Peacekeeper now.
Я хочу, чтоб ты вытащил "Голубое ядро" и вставил его в миротворец.
Load the Blue Core into the Peacekeeper.
Загрузить "Голубое ядро" в миротворца.
We're gonna have to use the Peacekeeper to get the Blue Core back.
Придётся использовать миротворца, чтобы вернуть "Голубое ядро".
- Is the Peacekeeper gone?
Миротворец исчез? Да.
- Was scorpius half-scarran, half-peacekeeper?
- Ѕыл ли — корпион наполовину скэрраном и наполовину миротворцем?
That he's a peacekeeper?
Что он миротворец?
She interfered with a Peacekeeper.
- Она препятствует миротворчеству.
It's no fun playing peacekeeper between you and Mike when you're acting like Israel and Palestine.
Это не смешно играть миротворца между тобой и Майком, когда вы ведете себя как Израиль и Палестина.
And I'm not the peacekeeper I thought I was.
И не такой уж миротворец, каким себя считал.
All of them. Every single Peacekeeper.
Уехали все до последнего миротворца.
Every Peacekeeper's gonna be waiting.
Там будет полно миротворцев.
Peacekeeper, your job, among many others, is to make sure that that never opens.
Хранитель мира, твоя работа в числе многих других, быть уверенным, что это никогда не откроется.
Peacekeeper, your job is to make sure that "that" never opens.
Хранитель мира, ты должен убедиться, что это никогда не откроют.
What kind of peacekeeper are you?
Что же ты за Хранитель мира?
Peacekeeper?
Хранитель мира?
- The Peacekeeper.
- Хранитель мира.
The Peacekeeper.
Хранитель мира.
Peacekeeper.
Миротворец.
Ximena, The lords are gathering. You and the peacekeeper are with me.
Химена, лорды собираются.
Come on, Peacekeeper, you pull out your little six-gun on a lowly snake, there must be a reason.
Ну же, Миротворец, ты наставил свой пистолетик на скромную змейку. для этого должна быть причина.
We're the future, Peacekeeper.
Мы будущее, миротворец.
I'm sorry, Peacekeeper, they can't stay.
Нет, миротворец, они не могут остаться.
Then get the Peacekeeper.
Тогда позовите миротворца.
You're that Peacekeeper dude.
Ты тот чувак - миротворец.
The Peacekeeper, huh?
Миротворец?
peace 747
peaceful 87
peace be upon you 37
peace out 93
peace of mind 38
peace be with you 78
peacefully 32
peace on earth 28
peace and quiet 26
peace offering 32
peaceful 87
peace be upon you 37
peace out 93
peace of mind 38
peace be with you 78
peacefully 32
peace on earth 28
peace and quiet 26
peace offering 32