The box translate Russian
8,028 parallel translation
The day they took Randall, he mailed this to the box we use.
В день, когда они взяли Рэндалла... Он успел отправить это в наш почтовый ящик.
Mom said we should put them back in the box.
Мама сказала, что мы должны положить их обратно в коробку.
We've established that the ransom note was placed in the box along his route and without his knowledge.
Мы установили, что записку подложили ему в коробку, когда он доставлял пиццу, и он этого не заметил.
Put the bag man in the box and get him talking.
Посадите мотоциклиста в камеру, заставьте его говорить.
All you get is that key, your next target in the box and operating money waiting there when you bring back proof of death.
Ты получаешь ключ, а в ящике твоя следующая цель, и текущие деньги, ожидающие подтверждения ликвидации.
No, no, in the box.
Нет, из коробки.
As in the mythical woman with the box?
Как мифическая женщин с ящиком?
As in the mythical woman with the box?
Как у мифической женщины с ящиком?
Calling beasts out of the box was quite easy.
Вызвать чудовище очень легко.
We start with that, then the bitch with the box.
Начнём с него, а потом займёмся этой стервой.
Say, is this that game that's mostly math and writing and isn't anything like the picture on the box? Yes, it is!
Не та ли это игра, которая больше про математику и письмо, и не имеет ничего общего с картинкой на коробке?
All you'll get is that key, your next target in the box, and operating money waiting there when you bring back proof of death.
Ты получаешь ключ, а в ящике твоя следующая цель, и текущие деньги, ожидающие подтверждения ликвидации.
Your name was in the box, okay?
Твоё имя было в ящике, понятно?
So you don't know for certain - it was Saul who put my name in the box.
Значит, ты не знаешь наверняка, что именно Сол положил моё имя в ящик.
Quinn, if Saul didn't put my name in the box, then someone's inside your operation.
Куинн, если это не Сол положил моё имя в ящик, значит есть кто-то внутри твоей операции.
All you get is that key, your next target in the box and operating money waiting there when you bring back proof-of-death.
Ты получаешь ключ, а в ящике твоя следующая цель, и текущие деньги, ожидающие подтверждения ликвидации.
Put the names in the box. I'll take care of anyone you put there.
Клади их имена в ящик, а я позабочусь о любом.
All right, well, I get the box when we have pizza for dinner.
Ладно, я заберу коробку в обед, когда у нас будет пицца.
Oscar was dead, and you needed something to trade for your girlfriend in the box, so you tinkered around with it and found a temporary solution, but, hey, good on you.
Оскар был мертв, и тебе нужно было что то, чтобы обменять на свою девушку в гробу, так что ты думал что же предпринять и нашел временное решение, и весьма неплохое.
Okay, all you got to do is meet me between 8 : 00 and 9 : 00 p.m. tonight at the box office at Citi Field and you can collect your prize.
Всё, что вам нужно, это встретиться со мной сегодня вечером между 8-ю и 9-ю часами у кассы стадиона Сити-Филд, и вы сможете забрать свой приз.
Just give me the box.
Просто отдай коробку.
There's some sandpaper in the glove box.
Там какая - то шкурка в перчаточном ящике.
- You got root on my box and found the IP, then you joined their channel with my handle.
Ты добыла рут-права на моём компе, нашла айпи и зашла на их канал под моим ником.
$ 2 million is a lot of money, even for someone in your profession, to keep in a work safe. And this box of chocolates, in which Ms. Hewett claims she gave you some of the stolen diamonds...
2 млн - большие деньги, даже для человека вашей профессии, для хранения в рабочем сейфе и эта коробочка от шоколада, в которой мисс Хьюетт, как она утверждает, отдала вас несколько украденных бриллиантов
Your vehicle was filmed early this morning leaving the Webers'neighborhood. You posted a photo of Kayla Weber's blanket on Instagram. And her body was found in your refrigerator wrapped in plastic and stuffed into a box!
Ваш автомобиль попал на видео этим утром, как вы отъезжали от дома Уэбберов вы разместили фото одеяла Кейлы Уэббер в Интаграме и её тело было найдено в вашем холодильнике, в пакете и засунутое в коробку!
Curtis the one gave me that box. But he said it was an accident, man. What was an accident?
Кёртис дал мне эту коробку но он сказал, что это был несчастный случай что было несчастным случаем?
Pandora's box was said to contain all the evils in the world, which begs the question... which one does she have in store for us next?
В ящике Пандоры содержится всё зло мира, от чего напрашивается вопрос... Что следующее она для нас приготовила?
Pandora's box was said to contain all the evils in the world.
В ящике Пандоры содержится всё зло мира.
Pandora's box was said to contain all the evils in the world.
В ящике Пандоры содержится всё зло мира, от чего напрашивается вопрос...
That-that, uh, box I brought over from the cabin... - there's an album in it.
В коробке, которую я принёс из его дома... там есть альбом.
Presumably, the mystical source he was tapping was Pandora's box.
Предположительно, источником мистической силы стал ящик Пандоры.
It appears we are being revisited by the alien known as Rick, who once gave our world the gift of gooble box technology, which, when stomped on, generates electricity, powering our homes and businesses, improving our daily lives, while safely removing
Похоже, к нам снова прибыл пришелец, известный как Рик, который однажды подарил нашему миру технологию губл-коробки, которая, когда на ней топчутся, производит электричество что питает наши дома и производство, улучшает повседневную жизнь, безопасно отводя
If that guy catches you with a box of his Eyeholes, he comes bursting in through a window and just starts kicking the shit out of you.
Если этот парень поймает тебя с коробкой его глазниц, он влетит через окно и начнёт выбивать из тебя всё дерьмо.
Summer, on the shelf above my workbench in the garage, there's a red box with a keypad on it.
Саммер, на полке над моим столом в гараже есть красная коробка с клавиатурой.
You're gonna take that box outside, and you're gonna type the number I just gave you into the keypad. - Got it?
Вынеси эту коробку на улицу и набери число, которое я тебе сказал.
And were I to dagger Elijah, were I to lock my brother in a box, that would fulfill 2 / 3 of the prophecy, leaving only little, old me.
И кинжал для Элайджи, Чтобы запереть моего брата в гробу, И выполнить 2 / 3 пророчества,
Saul didn't put my name in that kill box, the Russians did.
Сол не подкладывал моё имя в ящик, это сделали русские.
And before you say anything, you should know that my mom found the ring in the decorations box.
И прежде чем ты скажешь что-нибудь, тебе стоит знать, что мама нашла кольцо в коробке с гирляндой.
Our mother, Stefan, is the reason Elena's in that box while the world passes her by.
Наша мать, Стефан, является причиной, по которой Елена в этом ящике, пока жизнь проходит мимо нее
Probably because the love of your life is far too vain to be wearing whatever that tiny little rock is, reflecting light in that box.
Вероятно потому, что любовь твоей жизни слишком тщеславна чтобы носить этот, как бы он там не назывался, камень отражающий свет в этой коробочке.
They go in the big box.
В большую коробку.
I pulled the fuse box.
я вырубил щиток.
Now write your own name in the red box.
Теперь впишите свое имя в красный прямоугольник.
Inside that box is the proof of my sincerity to you both.
Я прислал подтверждение своего расположения вам обоим.
So if she wolfed down a box of strudel and a bag of chips, then that would explain the upset stomach.
Она уплела коробку штруделя и пачку чипсов, понятно, откуда у нее расстройство желудка.
If that eyewitness picks you out of a lineup, you gonna spend the rest of your life in a box smaller than this one!
Если этот свидетель укажет на тебя, остаток своей жизни ты проведешь в комнатенке, меньшей, чем эта.
I traced the P.O. Box on his Hackathon entry form, and it routes to an apartment in Bed-Stuy.
Я проверила почтовый ящик, указанный в его заявке, и он привел к квартире в Бедфорд-Стивсент.
He told me he doesn't keep any NZT in his apartment, but according to the manager here, he has a safety deposit box downstairs.
Он сказал мне, что не хранит НЗТ у себя в квартире, но, как говорит местный управляющий, у него тут банковская ячейка.
Confession's meant to be good for the soul and no one's ever said anything about it having to be done in a little dark box.
Исповедь предназначена для очищения души, и никто не говорил, что она требует уединения в тесной тёмной будке.
I was hoping you could explain why we're missing $ 936 from the collection box.
Надеялся, ты сможешь объяснить мне исчезновение 936 долларов из коробки с пожертвованиями.
The last players who opened this box never made it out alive. "
Последние, кто открывал эту коробку, не выжили ".
boxer 60
boxes 78
boxing 74
boxey 35
boxers 19
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
boxes 78
boxing 74
boxey 35
boxers 19
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boat 92
the boss 128
the beach 114
the bastard 139
the big one 111
the best 484
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boat 92
the boss 128
the beach 114
the bastard 139
the big one 111
the best 484
the bridge 67
the baby's coming 54
the book 195
the bat 30
the ball 71
the bathroom 101
the bag 76
the big 102
the beast 101
the body 126
the baby's coming 54
the book 195
the bat 30
the ball 71
the bathroom 101
the bag 76
the big 102
the beast 101
the body 126