The women translate Russian
9,754 parallel translation
[Weakly] I want to thank the Vice President, as well as the women's caucus for their support throughout this very long day.
Я хочу поблагодарить вице-президента, а так же женскую партию за оказанную мне поддержку в этот очень длинный день.
When I was too sick to attend the women leaders luncheon I begged you for six months to help me host?
Мне было так плохо, что я не пошла на прием "Женщины-Лидеры", хотя я полгода упрашивала тебя помочь мне с ним.
If I hated Kim Hye Jin over a mere reason like that, I would have despised half the women in this village.
Что такое? Ничего.
- She left, she said the women there were of easy virtue.
— Она ушла, сказав, что там очень легкомысленные женщины.
" I never want to see the women voting, and gabbling about politics, and electioneering.
" Я никогда не хотел, чтобы женщины голосовали, дискутировали о политике, вели предвыборную агитацию.
Making a list of all the women who comment or post on major's facebook entries.
Составляю список всех женщин которые комментировали или постили записи Мэйджера на фейсбуке.
See, my problem is getting a second date because the first one usually gets to sex, but the cool women, the women I'd like to see again, there's always some sort of automatic assumption that I've moved on.
Видишь ли, моя проблема в том, чтобы попасть на второе свидание, потому что первое обычно заканчивалось сексом. Но классным женщинам, с которыми бы мне хотелось снова встретиться, всегда кажется, что я не жду большего, что я двигаюсь дальше.
The women arrived with luggage posing as tourist.
Женщина прибыла сюда как турист, с багажом.
He wants the women to be looked at.
Он хочет, чтобы их рассматривали.
The women were put in his copper bath and - that puts him top of the list.
Женщин выкупали в его чане с медью, и это выносит его верхнюю часть списка.
The women were killed here.
Женщины были убиты здесь.
If Kirkham said that killing Dray was doing the world a favour, then why murder the women who killed him?
Если Киркхем заявил, что убийство Дрея сделало мир лучше, зачем убивать женщин, сделавших такой подарок обществу?
Why should I go after the women who killed him?
Зачем мне преследовать женщин, которые убили его?
But you would go after the women who betrayed Sally Brown.
Но вы бы могли убить женщин, которые предали Салли Браун.
- Get this. lady's taking a shower inside the women's locker room.
Дамы принимали душ в женской душевой.
Because of your sacrifice, millions of women across this nation get to enjoy their holidays without having to worry if they will have access to proper healthcare in the coming year.
Потому что из-за ваших жертв миллионы женщин по всей стране насладятся праздниками не волнуясь о том, будут ли они иметь доступ к надлежащей медицинской помощи в наступающем году.
I spent a year at the New York Medical College for Women.
Я год проучилась в женском медицинском колледже в Нью-Йорке.
I saw two women grabbing money that was flying through the air.
Я видел двух женщин, хватающих деньги, которые просто разносило ветром.
The two women were scared off.
Женщины перепугались.
There are plenty of pretty women in the world.
Ведь до настоящего времени он не пытал их и не накачивал наркотиками?
A speech about allowing women the right to vote?
Речь об избирательном праве для женщин?
I'm gonna change the minds of those of you who believe that women should not have the right to vote.
Я собираюсь изменить взгляды тех из вас, кто считает, что женщины не должны иметь права голоса.
You know, if women held the right to vote, the world would not be in the state it's in.
Знаете, если бы женщины имели право голоса, мир был бы сейчас куда лучше.
So, let us retire to the den and let's imagine those noblemen and women of China, resplendent in their robes of silk, let us partake in their same customs.
Итак, давайте вернёмся в курильню и представим этих благородных мужей и женщин Китая, блистательных в их шёлковых одеждах, давайте примем участие в том же ритуале.
Uh, well, it-it shows me all the single women in a five-mile radius who are using the app.
Ем, оно показывает мне всех одиноких женщин в радиусе пяти миль, которые используют приложение.
Men, women, different races, between the ages of 21 and 65.
Мужчины, женщины, разные национальности, возраст от 21 до 65.
And the reality is, everywhere you go on campus, you will be surrounded by other women who've experienced sexual violence.
И реальность такова, что куда бы ты ни пошла в общежитии, ты будешь окружена женщинами, пережившими сексуальное насилие.
Uh, prospective women weed themselves out in a battle of wits until only one champion remains, she shows up at my door flush with the thrill of victory, and then sits quietly by my side while I watch Daredevil.
Ну, предполагаемые девушки уничтожают друг друга на боевом поле разума пока не останется победительница, которая появится у меня на пороге, окруженная аурой победы, и тихо присядет рядом со мной, пока я смотрю "Сорвиголову".
I don't choose to have women hold their purses tighter, when they see me coming down the street.
Это не из-за моего решения женщины прижимают сумочки плотнее, когда я иду по улице.
Oh, thank God the Villanueva women only have girls.
О, слава Богу, в семье Виллануева рождаются только девочки.
You know, you strike me as the kind of guy who likes to beat his women.
Знаешь, ты похож на парня, которому нравится бить женщин.
Call customs, tell them to check pregnant women from Benin City, Nigeria, arriving in the last week, make it two.
Позвони в таможню, пусть проверят беременную женщину из Бенин-Сити, Нигерия, прибывшую неделю-две назад.
They recruit the poorest and most desperate women and get them to do things that they themselves don't have the guts to do.
Они вербуют самых бедных и отчаявшихся женщин, и заставляют делать то, на что у них самих смелости не хватает.
You know, I thought maybe these women were involved in the smuggling operation, but according to financials Max pulled, these women come from money and a lot of it.
Я подумала, а вдруг эти женщины тоже занимаются контрабандой, но согласно отчетам, которые достал Макс, у этих женщин есть деньги, и немало.
So, someone offers you easy money to take care of those pregnant women, and you take it despite the dangers it poses.
И кто-то предложил вам легкие деньги, заботиться о беременных женщинах, и вы согласились, несмотря на весь этот риск.
So, Ms. Paige, did you really tell the king of Saudi Arabia to start letting more women into the workplace?
Итак, мисс Пейдж, вы правда сказали королю Саудовской Аравии, чтобы он допускал больше женщин на рабочие места?
I don't know whether it's the cello or the cheekbones or what, but I think you're one of the sexiest women I've met in a long time, and it's making it incredibly hard for me to concentrate.
Не знаю, виолончель это, или скулы, или что, но... По-моему я... давно не встречала таких сексуальных женщин, как ты. И... мне невероятно сложно сосредоточиться.
All that predation made it difficult, but I was able to narrow it down to a pool of 379 women in the D.C. area.
Хищники постарались, но я сузила круг до 379 женщин из Вашингтона.
These two women are lying in the city morgue.
Эти две женщины лежат в городском морге.
Lack of cooperation and no expression of concern for the dead women.
Не желает сотрудничать и плевать хотел на мёртвых женщин.
- Sirs, I just spoke to a workman who saw one of our dead women enter the building across the way three nights ago.
— Господа, я только что говорил с рабочим, который видел, как одна из наших покойниц входила в здание напротив три ночи назад.
And how does it fit - with the other murdered women?
И как это связано с другими убитыми женщинами?
You think the electroplater was betrayed by the three women - and killing them is his revenge?
Вы думаете, убийцу предали три женщины, и их убийство — это его месть?
- A constable interviewed three women at the Hamilton brothel the night that Albert Dray was murdered.
— Констебль беседовал с тремя женщинами из борделя в Гамильтоне в ночь убийства Альберта Дрея.
You knew that she didn't kill Dray on her own, so you decided to punish the other women yourself...
Вы знали, что она убила Дрея не по своей инициативе, так что вы решили сами наказать других женщин...
Why? - The three women weren't murdered to avenge Albert Dray.
— Трёх женщин убили не ради мести за Альберта Дрея.
The police have yet to see the light and include women amongst their ranks.
Полицию пока не осенило, что в свои ряды можно принимать женщин.
She spent one year at the New York Medical College for Women.
Она провела год в женском медицинском колледже в Нью-Йорке.
And she's resuming her studies here, at the Ontario Medical College for Women.
И она возобновляет учёбу здесь, в медицинском колледжа для женщин в Онтарио.
There's been nothing but bloody women in the morgue ever since I've been here.
Уж сколько я здесь работаю, и никого, кроме чёртовых женщин, в морге не видел.
God! The things he says and does to these women, some are just girls.
Боже, что за гадости он пишет этим женщинам и девочкам!
women 1155
women and children 63
women and children first 18
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the world is changing 33
the way you talk 19
women and children 63
women and children first 18
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the world is changing 33
the way you talk 19
the way of the future 27
the wall 69
the walls 37
the waitress 23
the world has changed 35
the wall street journal 16
the way i look at it 29
the war is over 139
the way i figure it 33
the way things are going 26
the wall 69
the walls 37
the waitress 23
the world has changed 35
the wall street journal 16
the way i look at it 29
the war is over 139
the way i figure it 33
the way things are going 26