Sit down and relax translate Turkish
108 parallel translation
Sit down and relax.
Otur ve rahatla.
Well, I know if it was me, I would sit down and relax.
Gözlerimi kapatıp, konsantre olup hiçbir şey düşünmem.
Why don't you sit down and relax?
- Neden oturup, gevşemiyorsun?
Sit down and relax.
Otur, rahatla.
Let's sit down and relax
Oturalım ve rahatımıza bakalım.
- Just sit down and relax.
- Şuraya otur ve sakin ol.
Ah, sit down and relax.
Otur ve keyfine bak. Al.
Sit down and relax, Ross.
Oturup ve keyfinize bakın.
Sit down and relax.
Otur ve rahatına bak.
Let Mike do it. Sit down and relax.
Otur ve rahatla.
Why don't you sit down and relax?
Neden oturup sakinleşmiyorsunuz?
Go and sit down and relax.
Gidip oturun ve rahatlayın.
Sit down and relax.
Oturun ve rahatlayın.
So you can sit down and relax.
Şimdi rahat rahat oturabilirsin.
Just sit down and relax.
Otur ve rahatla.
Sit down and relax and we'll get you some coffee.
Otur ve gevşe. Sana bir kahve verelim.
Jack, please, sit down and relax.
Jack, lütfen otur ve gevşe.
Now, just sit down and relax now.
Şimdi, bir otur ve rahatla artık.
calm down, go sit down and relax.
Sakin ol, git otur ve gevşe.
I mean, sit down and relax.
Yani oturup rahatlamak ister.
Everybody, sit down and relax.
Oturun rahatlayın.
Sit down and relax.
Rahatına bak.
Now sit down and relax, enjoy the view.
Şimdi otur ve rahatla. Manzaranın tadını çıkar.
Let's sit down and relax.
Oturup sakin olalım.
Just sit down and relax.
Otur ve sakin ol.
My dear, why don't you just sit down and relax?
Tatlım, neden yanımıza oturup, birazcık rahatlamıyorsun?
- Will you sit down and relax?
- Oturup rahat olur musun?
Sit down and relax.
Otur ve gevşe.
- Sit down and relax. Why did...
- Hangi cehennemde o?
Sit down and relax.
Buyurun, oturun.
Sit down and relax.
Geç otur ve rahatla.
I think you should sit down and relax.
Oturup sakinleşmelisin.
- Yes, now sit down and relax.
- Evet, şimdi otur ve rahatla.
Honey, try to sit down and relax. It's nice what he's doing.
Tatlım, oturup rahatlama çalış.
Sit down and relax, Captain.
Oturup keyfinize bakın, Kaptan.
Why don't you sit down and relax with some toast and homemade jam?
Neden oturup biraz rahatlamıyorsun? Kızarmış ekmek ve ev yapımı reçel de var.
So relax and sit down.
- Artık sakinleş ve otur.
We'll sit down, relax, have a glass of wine, and you'll see how silly you're being.
Oturalım, rahatla, bir kadeh şarap al, ne kadar saçma davrandığını anlayacaksın.
Sit down and relax, and... be brilliant. Now, go on.
Şimdi devam et.
- And you sit down and you relax.
- Oturmuş rahatlıyorsun.
You sit down, relax and enjoy your drink.
Otur, rahatına bak, içkini iç.
Just sit down here and relax a couple o'minutes.
Şuraya otur da biraz rahatla, kendine gel.
OK, let's sit down, relax and open the lines of communication.
Pekâlâ oturup rahatlayalım ve iletişim kanallarını açalım.
Sit down, honey, and relax.
Otur canım ve rahatla.
sit down and relax.
Bu gece herşeyi yaşlı ALF yapıyor.
I didn't want to disturb the folks upstairs so I came down here to sit and relax and go over my lines.
Üskatta milleti telaşlandırmak istemedim böylece buraya aşağıya indim oturup gevşemek ve rolümü çalışmaya.
Why don't we take a minute, relax, sit down and cool off.
Neden bir dakikalığına, oturup rahatlamıyoruz.
Find some place to sit down and relax!
Sizde rahat olun artık!
So why don't you sit down, relax, and get some food in that flat tummy of yours.
Neden oturup rahatlamıyorsun ve şu düz karnını biraz yemekle doldurmuyorsun?
It's another beautiful... autumn day friends, and so sit back, relax... and so let "Big Daddy" Dave Barton do the driving... as we cruise on down the highway of hits here on WGV... the sound of Gravestown.
İşte yeni, güzel bir sonbahar günündeyiz dostlar. Arkanıza yaslanın ve rahatınıza bakın... Bırakın "Büyük Baba" Dave Barton, rahatça dolaşsın,..
And you just stay, relax, just sit down and let me find my shit, okay?
Burada otur, biraz rahatla ve bu şeyi bulmama izin ver, olur mu?