Bu ne demek şimdi translate Russian
1,177 parallel translation
- Bu ne demek şimdi? - Öylesine söyledim işte!
– И как это понимать?
- Bu ne demek şimdi?
- В каком смысле?
- Bu ne demek şimdi?
- И что это может значить?
Bu da ne demek şimdi?
Что, чёрт возьми, это значит?
Ne demek şimdi bu?
Что это значит?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
Что это должно означать?
Bu da ne demek şimdi?
Что именно это означает?
Burada benimleyken, misokkasu hakkında konuşur musun? Ne demek şimdi bu!
пока она не извинится.
Ama ne anlama geliyor şimdi bu? Bir anlamı yok. Ne demek istiyorsun?
Потому что вы стоите на стартовой линии, а вдалеке виднеется цель, которая для вас является главной на данный момент.
Ne demek şimdi bu? Değil tabii ki.
Прости.
Bu da ne demek şimdi?
Что ты хочешь этим сказать?
Bu da ne demek şimdi?
- Когда это? - Да. Ну, ты и тип.
- Ne demek şimdi bu?
- Как это понимать?
Ne demek şimdi bu?
Что ты имеешь в виду?
Ee, ne demek şimdi bu?
Чтo ты хoчешь сказать?
Ne demek şimdi bu?
Что все это значит?
- Ne demek şimdi bu? O benimdi, sen onu elimden aldın.
ты был неравнодушен к ней, ещё когда мы с ней встречались.
"Tekrar programla." Bu da ne demek oluyor şimdi?
"Сменить программу"? Ну, и что теперь?
Ne demek şimdi bu? Görünümünü nereden aldın?
Откуда у тебя твоя внешность?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
Черт, что ты хочешь этим сказать?
Oh, bu da ne demek şimdi?
Какого хрена?
- Ne demek şimdi bu?
- О чем ты?
Bu da ne demek şimdi?
И что это должно значить?
Bu ne demek oluyordu şimdi?
В чем дело?
Ne demek şimdi bu?
И что это значит?
Bu da ne demek şimdi?
Что вы пытаетесь сказать?
Köpeklerin vardı değil mi? Bu ne demek oluyor şimdi?
Как ты думаешь, что это значит?
Ne demek istediğini şimdi anladım, bu mekan harika bir plak dükkanı olabilirdi.
Классная идея, здорово придумал, здесь получился бы отличный музыкальный магазин.
Üst kattaki komşumuza banyosunu kullanabileceğini sordun mu? - Hayır, duş aldım. - Bu da ne demek şimdi?
Я бы тоже хотел высказаться, потому что сегодня в 15 часов у меня в городе будут оба кандидата в Президенты, и кажется, мне придется решить, кого из них не охранять.
Ne demek şimdi bu?
Да что ты знаешь о моих воспоминаниях?
Bu da ne demek şimdi?
Что с тобой?
Ne demek şimdi bu?
Что бля это значит?
Bu da ne demek şimdi?
Что именно это должно значить?
- Ne demek bu şimdi?
- Вы о чём?
Ne demek bu şimdi?
Какие проблемы?
Ne demek bu şimdi?
Не надо шутить с Джинн. А что это за дата?
Ne demek şimdi bu? Beni bu bisikletle defalarca gördün.
Постоянно на нем меня видишь.
Ne demek şimdi bu?
Что ты хочешь этим сказать?
Ne demek şimdi bu?
Это что еще за хрень?
Ne demek şimdi... - Bu ne?
Что все это значит..?
Bu da ne demek oluyor şimdi, sik kafalı?
Это что такое было, ты, хуйло?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
И что это, черт побери, означает?
- Bu saçmalık da ne demek şimdi?
- Это что еще за чушь собачья?
Bu da ne demek şimdi a.koyim?
Это что еще за херня?
Afefdersin? Bu da ne demek oluyor şimdi?
Что, во имя Всевышнего, это должно значить?
Bu da ne demek şimdi?
Кто изобрёл динамит?
- Ne demek şimdi bu?
- Что это значит?
Ne demek şimdi bu?
Это что - шутка такая?
Bu da ne demek şimdi? Bu ölümlü dünyada kanundan kaçarak yaşayıp durdum şimdi her şeyden defin olabilir miyim?
Это что ж жил земной жизнью, живот свой от правосудия спасал а теперь от всего отречься?
Bu da ne demek şimdi?
Ты о чем, черт возьми?
Ne demek bu şimdi?
На что ты намекаешь?
bu ne 1749
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu nedir 1395
bu ne demek oluyor 180
bu ne kadar 45
bu ne zaman oldu 63
bu nedenle 273
bu ne biliyor musun 41
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu nedir 1395
bu ne demek oluyor 180
bu ne kadar 45
bu ne zaman oldu 63
bu nedenle 273
bu ne biliyor musun 41