Öyle mi düşünüyorsun translate Russian
770 parallel translation
- Artık her şeyin tedavisi var. - Öyle mi düşünüyorsun?
- Сейчас лечат всё.
Öyle mi düşünüyorsun?
да ладно!
- Öyle mi düşünüyorsun gerçekten?
- Ты, правда, так думаешь?
- Öyle mi düşünüyorsun?
- Думаешь?
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
- Вы так думаете?
Öyle mi düşünüyorsun?
Вы так полагаете, не так ли?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Ты действительно так думаешь?
Öyle mi düşünüyorsun?
Вы думаете?
- Öyle mi düşünüyorsun?
Если вы твёрдо решили молчать -
Öyle mi düşünüyorsun? Ne yaparsan yap, ona herşey yolundaymış gibi yansıtacağım.
Заруби себе на носу : мне плевать, что ты будешь делать, но в его глазах это должно выглядеть прилично.
- Öyle mi düşünüyorsun?
- Ты считаешь?
- Öyle mi düşünüyorsun?
Вы так думаете?
Öyle mi düşünüyorsun, Dan?
Ты думаешь, Дэн?
Öyle mi düşünüyorsun?
- Правда?
Öyle mi düşünüyorsun?
Ты так думаешь?
Öyle mi düşünüyorsun?
Мне кажется, я должен быть счастлив.
Öyle mi düşünüyorsun?
Ты и правда так думаешь?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Думаешь?
Öyle mi düşünüyorsun?
- Кажется?
- Öyle mi düşünüyorsun?
- Вы так думаете?
Öyle mi düşünüyorsun?
Вот так вот?
- Öyle mi düşünüyorsun?
Стелла, смотри. Очень красивое.
Öyle mi düşünüyorsun? Evet.
- Ты так думаешь?
Öyle mi düşünüyorsun?
Думаешь?
Öyle mi düşünüyorsun?
- Ты правда так считаешь?
Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
- Вы так полагаете?
Öyle mi düşünüyorsun?
- Вы так думаете?
Öyle mi düşünüyorsun? Gözlerini dikmesinden hoşlanmıyorum.
Мне не нравится его взгляд.
Öyle mi düşünüyorsun?
Неужели, Дентон?
- Öyle mi düşünüyorsun?
- Ты так думаешь?
- Öyle mi düşünüyorsun?
- Ты так считаешь?
Öyle mi düşünüyorsun?
Ты правда так думаешь?
Hâlâ öyle mi düşünüyorsun?
Остаетесь при своем мнении?
Öyle mi düşünüyorsun?
Ты находишь?
- Öyle mi düşünüyorsun?
- Вы думаете?
Her şey geri döner. - Öyle mi düşünüyorsun.
Ты веришь в это?
Öyle mi düşünüyorsun?
Ты так считаешь?
- Öyle mi düşünüyorsun, Lambert?
- " ы думаешь, Ћюдвиг?
- Öyle mi düşünüyorsun? - Evet.
- Ты так считаешь?
Öyle mi düşünüyorsun?
- Вы мне не поверите! - Ты так считаешь?
- Yalan! Öyle bile olsa, Melanie'yi ve bebeği terk edebileceğimi, onun kalbini kırabileceğimi mi düşünüyorsun?
Неужели вы думаете, что я могу бросить Мелани с ребёнком?
- Ama böyle düşünüyorsun, öyle mi?
- Ты об этом думаешь.
- Düşünüyorsun, öyle mi?
- Ты так считаешь?
- Öyle mi düşünüyorsun?
Ты так думаешь?
Öyle mi düşünüyorsun?
Ты не знала радости в браке с моим сыном.
- Öyle mi düşünüyorsun?
– Правда?
Öyle mi düşünüyorsun?
Он настоящий патриот. Правда?
- Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
Ты думаешь?
- Öyle mi düşünüyorsun?
- Так думаешь?
Sen de öyle mi düşünüyorsun?
Вы тоже так считаете?
- Öyle mi? Sen ne düşünüyorsun, Chief?
- Правда, а ты, Повар, что думаешь?
öyle mi düşünüyorsunuz 64
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle mi dersin 362
öyle mi diyorsun 87
öyle misin 81
öyle misiniz 16
öyle mi söyledi 29
öyle miyim 118
öyle miydim 20
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle mi dersin 362
öyle mi diyorsun 87
öyle misin 81
öyle misiniz 16
öyle mi söyledi 29
öyle miyim 118
öyle miydim 20
öyle mi oldu 22
öyle mi diyorsunuz 19
öyle mi sanıyorsun 46
öyle mi dedim 56
öyle mi yaptım 31
öyle miymiş 16
öyle miydi 82
öyle mi dersiniz 40
öyle midir 18
öyle miyiz 25
öyle mi diyorsunuz 19
öyle mi sanıyorsun 46
öyle mi dedim 56
öyle mi yaptım 31
öyle miymiş 16
öyle miydi 82
öyle mi dersiniz 40
öyle midir 18
öyle miyiz 25
öyle mi sence 19
öyle mi dedi 80
öyle mi yaptı 18
düşünüyorsun 44
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle mi dedi 80
öyle mi yaptı 18
düşünüyorsun 44
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92