I know it traducir ruso
73,615 traducción paralela
I know it's a little strange, my coming here.
Я знаю, что мой приход тебя удивил.
I don't know what's going on between you and Foley, but I know it's enough that you're taking aim on him, and I don't want to do you disrespect because I don't want you taking aim on me.
Не знаю, что за проблемы у вас с Фоли, но, видно, серьёзные. И я не хочу вам грубить. Вдруг вы и меня на мушку возьмёте.
I know it wasn't you.
- Явно же не твой.
I know it.
- Я знаю.
- I know it.
- Я знаю.
- I know it. - Leon West, ma'am.
- Лион Уэст.
I don't know how it works up in New York, but down here in East Peck, we value our time.
Не знаю, как всё устроено в Нью-Йорке, но тут, в Ист-Пек, мы ценим своё время.
- It doesn't look great, I know.
Знаю, выглядит не очень.
Here, now, I want you to keep an eye on your peers, identify their individual potential, and... and, uh, you know, help them see it.
Здесь и сейчас я хочу, чтобы ты присмотрелся к сверстникам и раскрыл их личный потенциал, и... помог им увидеть его.
Oh, I know. I know, it's, um...
Знаю, что... давно не звонил.
Yeah, and I don't know... I'm a little scared, you know,'cause I don't know how it's gonna be, and, um... no.
Я немного обеспокоен... потому что не знаю, каково это... и... нет.
I know it's not been easy with Steve gone.
Знаю, с уходом Стива стало нелегко.
I don't know it's been years since I've come across a student as promising as your daughter.
Не знаю... многие годы я не встречал таких многообещающих учеников, как ваша дочь.
I don't know. It's .
Всё...
I wanted you to know the check that we were hoping for, I can't I can't get it after all.
Я хотел сказать тебе, что чек, на который мы рассчитывали... я... в итоге я не смог его получить.
I'll let you know how it goes.
Я сообщу, как всё пройдёт.
I don't know who it is.
Я не знаю, чей это ребёнок.
And I don't know what it is and he won't tell me.
А я не знаю, что это. И он мне не рассказывает.
All I know is that it's serious, and they called me'cause I'm the emergency contact on his phone.
Все, что я знаю, что это серьезно, и они позвонили мне, потому что я экстренный контакт в его телефоне.
I know you said you didn't want to talk about it, but why don't you just go to LA to be with Randy?
Я знаю, ты сказала, что не хочешь говорить об этом, но почему ты просто не переедешь в ЛА к Рэнди?
I'd have to tell her why, and I think it's best that she... doesn't know the full extent of things.
А ей лучше не знать масштабов бедствия.
I don't know why you want to hurt all of these people who got so little as it is.
- Зачем тебе надо вредить людям, которым и так плохо?
Look, I know why is among the more tantalizing questions, but you're usually disciplined enough not to get into it.
- Слушай, я знаю, "почему" - вопрос мучительный, но ты обычно этим не заморачиваешься.
It's vigilant. If there is someone out there with the focus, the animus, the reach to crush me, I need to know.
Если где-то есть человек, который сосредоточился на том, чтобы меня раздавить, я должен знать.
I want to know if it's useful.
я хочу знать, полезно ли это.
You know, most people, they try to move away from fear, try to organize it out of their lives as soon as they're able. Me? I cultivate it.
Большинство людей пытается бежать от страха, изгнать его из своей жизни максимально быстро, а я - я его культивирую.
I know. I know. It's starting to feel real.
- Понимаю, понимаю, начинаешь осознавать.
You know, I don't know if it was part of your plan or a happy accident, but Axelrod has decimated the part of the state where I poll weakest.
Не знаю, часть ли это твоего плана или удачное совпадение, но Аксельрод убивает ту часть штата, где я наименее популярен.
It's just... I don't know what I'd be selling.
Я просто не знаю, что бы я продавала.
You know, I think that you're not going to the party because of me, which pleases me in a way that it probably shouldn't.
Слушай, ты, по-моему, не идёшь на вечеринку из-за меня, и это мне, конечно, неприлично приятно.
And with Victor, it... it's both. Yeah, I know him.
Виктор – и то, и другое, я его знаю.
I just don't know that he's past it yet.
Только не знаю, угомонился он или нет.
I just don't know if I can actually get on it.
Но не знаю, рискну ли я.
But even the safest IPO has a different risk profile than a normal investment. You have to know before I do it.
Но даже самый безопасный первичный выпуск акций сопряжён с нехарактерными для обычных инвестиций рисками, о которых тебе надо знать заранее.
I already know'cause it was the only one.
- Уже знаю, я соврал только раз.
If you hadn't told me, could've ended your campaign, but I know how to spin it as a strong anti-bullying stance. By the time I'm finished with you, you'll be signing baseball bats every time you appear in public.
- Если бы вы не сказали, это повредило бы кампании, но я смогу сделать из этого манифест против травли, и, когда мы с вами закончим, вы будете подписывать избирателям бейсбольные биты.
I don't know if it should be. I know... it isn't.
- Не знаю, должно ли, но это не так.
Yeah. Seeing you this afternoon, I don't know, it felt...
- Да, когда мы с тобой днём увиделись, мне было...
And you and I both know it's your humanity that makes you so good at what you do.
И мы оба знаем, что твоя человечность и делает тебя хорошим профессионалом.
You know, I'll figure it out.
Знаете, я разберусь.
Anyway, you know how I have been searching forever for the perfect place for my library, and all along, it's been staring at me in my face!
Короче, вы же знаете, как долго я уже ищу идеальное место для библиотеки, а оказалось, что всё это время оно просто было у меня под носом!
- I'll let the Algerians know it's on.
- Передам это алжирцам.
I know, I can't believe it either.
Знаю, я тоже не могу в это поверить.
And you know what I did with it?
И знаете, что я с ней сделал?
It's just what I needed, you know? That ocean air and the crystal blue water.
- То, что мне было нужно - океанский воздух, чистая вода...
Well, I don't know how I'm not gonna get it hard when I'm talking about my hog with some hot "shiska" nurse.
- Я обсуждаю своего дружка с горячей медсестрой-шиской, как тут без стояка.
I don't know if it'll do any good.
Не знаю, принесёт ли это пользу.
- I don't know how you do it in Calcutta...
- Не знаю, как у вас в Калькутте...
I know, but I thought I heard another one under it that sounded like it could be heading for a dessert bar.
Знаю, но мне показалось, что я слышала еще одну, и похоже, что она движется к сладкому бару.
Max, it doesn't take a genius... although my Facebook IQ test says I qualify as one... to know that this whole retirement thing is about your breakup with Randy.
Макс, не надо быть гением... хотя, мой IQ тест на Фейсбуке утверждает, что я одна из них... чтобы понять, что все эти штучки с выходом на пенсию связаны с Рэнди.
I'm stuck, but you know what? I swear to God, I can make it work.
Клянусь, у меня получится.
i know it's been a while 32
i know it sounds crazy 192
i know it will 43
i know it's hard to believe 34
i know it is 226
i know it's hard 216
i know it's crazy 66
i know it hurts 85
i know it's late 129
i know it's not much 34
i know it sounds crazy 192
i know it will 43
i know it's hard to believe 34
i know it is 226
i know it's hard 216
i know it's crazy 66
i know it hurts 85
i know it's late 129
i know it's not much 34