English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / What's wrong with that

What's wrong with that traducir ruso

814 traducción paralela
What's wrong with that?
Что не так?
That's what's wrong with you.
В этом ваша беда.
What's wrong with that?
А что тут такого?
But I said she is. What's wrong with that?
- А я сказал, и что такого?
If you stepped off a train in New York and phoned a friend that you were stopping at The Plaza, what's wrong with that? You're not there yet, but you will be.
Если вы только приехали в Нью-Йорк и говорите, что остановились в отеле, что в этом плохого, если вы еще там не были, но собираетесь быть?
- All right, what's wrong with that?
- И что в этом плохого?
What's wrong with that?
А разве это плохо?
Anyway, what's wrong with that?
Что здесь плохого?
Oh, what's wrong with that?
А что тут такого?
That's what's wrong with it.
Вот что не так.
What's wrong with that?
А что в этом такого?
And what's wrong with that?
Hо зато он помог некоторым людям выбраться из ваших трущоб.
What's wrong with that? We loved each other once.
Мы же раньше любили друг друга.
What's wrong with that?
Что в этом плохого?
Tell me, what's wrong with that?
Благоустраиваю дом для своего мужа. Что вы тут видите плохого?
Maybe that's what's wrong with him.
И из-за этого с ним проблемы.
- What's wrong with that?
- А что в этом такого?
What's wrong with that?
А вам лучше думать об основательности.
- What's wrong with that?
- Ну и что такого?
- So what's wrong with that?
- И что в этом плохого?
What's wrong with that?
Что тут такого?
- What's wrong with that?
- А что в этом плохого?
- What's wrong with that?
- А что здесь такого?
What's wrong with an urge that gives people libraries, hospitals, baseball diamonds and movies on a Saturday night?
Что плохого в том, чтобы подарить людям библиотеки, больницы, бейсбольные площадки и кино в субботу вечером?
- What's wrong with that?
Ничего. Она меня поцеловала.
What's wrong with that?
-...
It seems to me that... what's wrong with you is that you're alone too much.
Мне кажется что это происходит с Вами из-за того что Вы проводите слишком много времени в одиночестве.
What's wrong with that?
И что тут такого?
What's wrong with that?
- Просто играю с Хитано. - Играешь?
I don't see what's wrong with that, Noah.
Не вижу в этом ничего плохого, Ной.
What's wrong with that thing?
Что не так с этой штукой?
What's wrong with that?
Что вы хотите?
Jesus! What's wrong with that bottle?
Что за чертова бутылка?
- It's a little too neat, too tidy, and altogether too symmetrical, that's what's wrong with it.
Слишком коротко, слишком ясно. И слишком симметрично, вот что не так.
And what's wrong with that collar?
Что не так с этим воротничком?
So what's wrong with that?
И в чем дело?
- What's wrong with that kid?
- Что там с ребенком?
Why should the world fall down to prove I'm what I am and that there's nothing wrong with what I am.
Почему весь мир должен умереть, чтобы я смог доказать что я это я, что со мной все нормально?
What's wrong with that?
Это плохо?
She's just plain crabby, that's what's wrong with her.
Она ужасно раздражительна - вот что.
What's wrong with that? well, you must've known Tomato was part of the narcotics syndicate.
Томэйто - член синдиката, занимающегося наркотиками.
What's wrong with that idiot?
Чем болен этот болван?
What's wrong with that?
Что тут позорного?
That's what's wrong with it.
СЕла, наверное.
Sure, what's wrong with that?
Конечно. А что здесь плохого?
What's wrong with that?
Что в этом такого?
That hopeless Doctor Pedemay doesn't have a clue what's wrong with Bernard.
Этот бездарный докторишка Пэдме не имеет ни малейшего представления о том, что не так с Бернаром.
That's what I was trying to say is wrong with your column.
Это именно то что я пытался сказать не клеится в вашей колонке
Oh. What's wrong with that?
Что тебе не нравится?
What's wrong with that?
Ну и что с того?
- What's wrong with that?
- Сапожник? - Что такое?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]