English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ I ] / I get nervous

I get nervous traduction Russe

382 traduction parallèle
- When I get excited I get nervous indigestion.
- Когда я так волнуюсь у меня начинается расстройство желудка.
At night, I get nervous.
Я нервничаю.
And when I get nervous, I hate to stay in this big house all by myself.
Ненавижу оставаться одна в этом большом доме. - Ненавижу.
If I sit, I get nervous.
Если я сижу, нервничаю я.
- If you don't mind, I get nervous when anybody else drives. - Okay, let's go.
- Окей, поехали
I get nervous around this part of the country.
В этой части страны я себя неуютно чувствую.
- When I'm crowded I get nervous.
- Если меня прижать, я начинаю нервничать.
WHEN I GET NERVOUS, I TEND TO BABBLE.
Когда я нервничаю, я болтаю сама не знаю что.
Whenever we deal with Starfleet, I get nervous.
Каждый раз, когда мы имеем дело со Звездным Флотом, я нервничаю.
Whenever I get nervous, I eat.
Когда я волнуюсь, я много ем.
I get nervous when I'm not reading something.
Я не могу прожить и дня без чтения.
I get nervous when brightly colored fish stare at me.
Нет, нет, я нервничаю когда на меня таращатся яркие рыбы.
When I get nervous, I get scared.
А когда я нервничаю, я боюсь.
I'm, uh... I sweat whenever I get nervous.
Я всегда потею, когда волнуюсь.
Lay back. - Now's when I get nervous.
Я нервничаю.
I get nervous around people with heart conditions.
Меня нервируют люди, у которых не все в порядке с сердцем.
And when they get nervous, I get nervous.
А когда они начинают нервничать, нервничать начинаю и я.
When I get nervous, I get hungry.
огда € нервничаю, € хочу есть.
When I get nervous, my arm shoots out, and I can't control it.
Когда я волнуюсь, мои руки выстреливают, и я не могу контролировать их.
When I get nervous, I get hungry.
Когда я нервничаю, я хочу есть.
I get nervous around laws that assume Americans... ... can't be trusted. We need mandatory sentencing...
Меня нервируют законы, которые по сути предопалагают, что американцы не заслуживают доверия.
And I don't see any reason for any man to get nervous... because someone checks over the figures of his report.
А я не вижу причин, чтобы человек нервничал... когда кто-то проверяет данные в его отчете.
I don't know why you get so nervous.
Не знаю, что ты распсиховался?
I always get so nervous at weddings.
Я всегда так нервничаю на свадьбе.
Well, I'II be honest, the first 1 00 miles- - First 50 miles I was a Little nervous, but after you get the hang of it, there's nothing to it.
Если честно, первые километров 150... Первые километров 70 малость нервничал, а потом привык, наловчился.
Now when it's quiet, I get nervous.
А сейчас... меня заставляет нервничать тишина.
- Don't get nervous, boy. - I ain't.
- Не волнуйся, мальчик.
Great, I was beginning to get nervous.
Вот и замечательно! А то я уже начал нервничать.
I get nervous sometimes, but not as much as I used to.
Нет, иногда я нервничаю, но не больше чем когда-то.
It's just that I'm very nervous. I wish he'd get here.
Я слишком много работаю... и не стоит из-за этого расстраиваться.
When I get there, I'm even more nervous.
Когда я буду там, я буду еще больше нервничать.
I am starting to get nervous.
Не томите. Вы меня уже заставили волноваться.
I JUST GET NERVOUS.
Я просто нервничаю.
And I never get nervous around him.
Когда я с ним, мне спокойно.
I know you're nervous, but I'll get you through it.
Я знаю, что ты нервничаешь, но ведь я поведу тебя на это.
- I get a little nervous...
- Я немного нервничаю... - Немного?
I was trying to get him nervous, see if he'd talk. Didn't know he'd blow his scalp off.
Конечно, я блефовал, но не думал, что он так разнервничается что вышибет себе мозги.
I get so nervous before I travel.
Я всегда так нервничаю перед поездками.
I don't get nervous.
Я не нервничаю.
I get all nervous.
Я начинаю нервничать.
And the more I like a girl, the more nervous I get.
Просто я так волнуюсь! Чем больше мне нравится девушка, тем больше я волнуюсь!
ALLY : I always get nervous walking in, but when I take my feet, I'm fine.
Я всегда нервничаю, когда вхожу, но когда беру себя в руки - я в порядке.
I do get nervous at the end of dates, because....
О. Я в самом деле становлюсь несколько нервозной в конце свидания, потому что...
I just hope Dad doesn't get too nervous about his speech today.
Надеюсь, отец не слишком нервничает из-за своей сегодняшней речи.
I'm starting to get nervous about this lunch.
Начинаю немного нервничать по поводу этого ланча.
I was nervous. I wanted to get off the phone.
Я отключила телефон.
Don't get nervous. I didn't mean me.
Не беспокойся, я не про себя.
I get more nervous waiting. It's the fourth time I've tried to see him.
Чем больше я жду, тем больше нервничаю.
I DON'T GET NERVOUS.
Я никогда не волнуюсь.
- I don't think so. - If I go too long without it, I tend to get a little... nervous.
- Если их долго не принимать,... я становлюсь немного нервным.
You know how nervous I am about New York, and to have to get into a taxi- -
Ты знаешь, как я опасаюсь Нью-Йорка, и брать такси...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]