I get that now traduction Russe
1,171 traduction parallèle
You and Fred are meant to be. I get that now.
Вы и Фред должны были быть вместе, я теперь это поняла.
I get that now.
Я поняла это теперь.
So, now, i-if I blow it, then I don't get to that next level.
И сейчас, если я облажаюсь, я не переиду на следующий уровень.
Now that I said it, I'll never get it, but thanks for coaxing it out.
Вот я озвучил, и хрен они теперь позовут, но... спасибо, что вытянул. Ясно, спасибо.
But right now I just wanna make sure that you and Mommy get home safely, OK?
Но пока что я только позабочусь о том, чтобы ты с мамой добралась до дома, ладно?
Luke, you know as well as I do that if we start renovations now, heading right into the snow and rainy part of the season, then everything we do is gonna get ruined, and there we are – back at square one.
Люк, ты знаешь не хуже меня, если мы начнем ремонт сейчас, в преддверии сезона холодов и дождей, все, что мы починим, развалится, и мы снова окажемся в исходной точке.
You know, I get the feeling that you're reacting more to what happened then, than what is out there now.
Вот только что?
Now's as good a time as any, I guess. The reason that I wanted us all to get together for dinner tonight... is that Brenda and I have decided to get married.
Сейчас, наверное, не время но я собрал вас на этот ужин чтобы сообщить, что мы с Брэндой решили пожениться!
Now, you make sure to drink that real slow...'cause I don't want you to get a tummy ache, little guy.
Слушай, только пей ее помедленней, я ведь не хочу, чтобы у тебя животик разболелся, парниша.
Now American security's so goddamned tight over the water and in the sky that the rats eat my money before I can get it to Cuba. - You see?
Чертовы американцы так ужесточили контроль в воздухе и на воде что крысы сжирают мои деньги, и я не успеваю переправить их на Кубу.
Now, ma'am, I'll be very candid with you about this so please, don't get freaked out or think that I'm some kind of weirdo who you shouldn't meet for the best fried clams in Maine.
Итак, мэм, я буду сейчас с вами очень откровенен. Так что прошу не пугаться и не считать меня психопатом,.. ... с которым даже нельзя поесть устриц в Мейне.
# Every now and then I get a little bit nervous # That the best of All the years have gone by
* Временами Я переживаю * что лучшие годы уже позади
I'll go in right now and get that eye.
Хорошо, хоть сейчас.
Right now I want you to get in bed with me and tell me all about this cute nurse and make me forget everything that I just told you.
Прямо сейчас... я хочу, чтобы ты залез ко мне в кровать и рассказал мне всё об этом симпатичном санитаре и заставил меня забыть всё, что я тебе только что сказала.
So I have to get right with that and be happy now.
Поэтому я должен поступить правильно и быть счастливым, сейчас.
And now that dulcimer's family is out to get even, I get it.
А теперь его семья жаждет расплаты, я понял.
I was a little hurt that you didn't call to congratulate me, but now that I know you didn't get it, I forgive you.
Я была расстроена, что ты не звонишь, чтобы поздравить меня, но сейчас, когда я узнала, что ты не получила флаер, я прощаю тебя.
I'd say, "Anything that's on your mind, get it down now."
Я скажу : "Всё, что придёт в голову! Валяй!"
I'm doing my best to sweep along with this program that gives no fucking cars when you get points... and now you're telling them I'm weird!
Я пашу как конь на передаче, где за очки получаешь хуй, а не машины! А ты говоришь, я странный!
You two get along or I'm gonna take that tent down right now.
Разберитесь между собой, или я сейчас соберу палатку.
And now I teach people that, will get things. but we will decide how you give and when.
И мы будем учить бедных, что : "Да, да, мы дадим вам вещи... но только мы будем решать сколько нам давать и когда!"
Cady, I know that having a boyfriend may seem like the most important thing in the world right now, but you don't have to dumb yourself down to get guys to like you.
Я знаю, что бой-фрэнд кажется самым важным делом на свете.. Но тебе не надо прикидываться незнайкой для него.
Now that I've finally gotten myself together... I get called an egoist!
Сейчас, когда я, наконец, пытаюсь устроить свою жизнь,... все думают, что я эгоистка.
I know I spent years fighting to get somewhere... to accomplish something... and now that I'm close to it...
Знаю, я провел годы, борясь, чтобы добраться кое-куда... Достичь кое-чего... И сейчас, когда я близко к этому...
Now, I don't need you to understand every detail... but I do need you to trust that I'm gonna get us all through this safe and sound.
Теперь мне не нужно, чтобы ты понимал все детали но мне нужно, чтобы ты верил, что я собираюсь провести нас всех через это живыми и здоровыми.
That's why I'm lying through my teeth now, trying to get us out of this mess.
Поэтому я сейчас вру сквозь зубы, пытаясь вытащить нас из этой передряги.
Now, if I don't go get that Raspberry Razzmatazz, I can't be held responsible for my actions.
А теперь, если я не получу свой Малиновый Разматазз, за свои дальнейшие действия я не отвечаю.
Now I get that she was just really alive.
Теперь я понимаю, что она была понастоящему живой.
Now I don't know who's running for president or who that NATO guy is but I do know that you have to get far away from that hat.
Я не знаю, кто президент или кто является главой НАТО но я точно знаю, что ты должен как можно скорее избавиться от этой шапки.
How about I get you that cream right now?
Давайте я принесу вам это крем прямо сейчас.
I don't get you Nathan, you know, you encourage me to do this music thing and than... now that Chris is involved you just -
Я не понимаю тебя Нейтан, ты поддерживаешь меня, чтоб я занялась этой музыкой а теперь... когда Крис в этом участвует ты просто...
Now, when I was out on that same field, all I had to worry about was completing the next pass, or whether or not I was going to get tackled.
Когда я играл на поле, всё о чем мне нужно было беспокоиться это смогу ли я сделать передачу и смогу я победить или нет.
No, no, what I need to do now is get very agitated, because what I'm realizing is that all of this is a lie. This...
Нет, нет, что мне сейчас надо, так это разозлиться, потому что я понял, что все это - ложь.
I always feel I can breathe a sigh of relief, though, because that little run of sequences that I've done is over and now it was up to you to get it back on line again.
Хотя я всегда чувствую, что могу спокойно вздохнуть, потому что мой небольшой ряд эпизодов закончился, и теперь это бьıла твоя задача опять все вьıстроить.
There's no way in hell that I'm letting that get away now.
И теперь я уже ни за что на свете не расстанусь с ней.
Now that I'm sick, You seem to study harder and don't get into trouble.
Мне кажется, во время моей болезни, ты стал лучше учиться и и меньше попадать в неприятности.
I'll fucking bet you! You can get that done in this country right this now!
¬ ы можете сделать это в этой стране пр € мо сейчас.
Now that I'm really blind, I'll never get to play it again.
А теперь я действительно ослеп, и вряд ли мне придется сыграть это снова..
Now that I am really blind, it's a shame I'll never get to play one.
И теперь, когда я действительно ослеп, мне вряд ли придется сыграть это снова...
Now do I get to meet that centerfold? No.
Теперь то я познакомлюсь с той красоткой из журнала?
Look, I know that I don't know about this housing stuff, but I've got this Christian girlfriend now, and she's trying to get me to be a better man and reconnect with my son.
Слушай, я знаю, что разбираюсь в этих жилищных вещах, но у меня появилась христианская подружка, и она пытается сделать меня лучше и воссоединить с моим сыном.
I'm gonna get you that pink slip right now.
Я сейчас принесу доверенность.
Look, I don't mean any disrespect. It's just, now that Carlos is home, we need to get back on our routine.
Не хочу показаться неуважительной, но Карлос вернулся домой, и нам надо налаживать жизнь.
- Now I won't even get that.
- Теперь мне не светит даже это.
Now that you and I are back together and Lindsay's out of the picture maybe Marissa and Ryan might get it together.
Теперь мы снова вместе И Линдсей уехала.. ... может Марисса и Райан тоже смогут снова соединиться
Now, if you don't mind, I have to get back to work Now, if you don't mind, I have to get back to work so that I can continue my decadent lifestyle. so that I can continue my decadent lifestyle.
А теперь, если не возражаешь, мне нужно возвращаться к работе, чтобы я мог поддерживать свой нездоровый образ жизни.
I get the feeling that Lana can handle herself right now!
Я чувствую, сейчас Лана может о себе позаботиться.
Now I have to tell that snot Stacy Wanamaker that I didn't get married.
Мне придеться сказать этой неуправляемой Стейси Ванамейкер, что я не выхожу замуж.
So now Terri's back, I just get all the dull stuff. Is that right?
Значит, раз Терри вернулась, я теперь занимаюсь всякой ерундой?
Now, I've been trying to write the last chapter and I haven't been able to get that out of my head.
Пытаюсь написать последнюю главу и не могу выкинуть это из головы.
And now there's some real bad people after me. And the people you love are gonna get hurt if I don't get that diamond.
Меня ищут очень паршивые ребята, и твои близкие попадут под раздачу, если я не отдам камешек.
i get it 7535
i get you 90
i get bored 20
i get your point 41
i get up 20
i get it now 149
i get confused 25
i get fired 17
i get the point 40
i get paid 29
i get you 90
i get bored 20
i get your point 41
i get up 20
i get it now 149
i get confused 25
i get fired 17
i get the point 40
i get paid 29