I was just wondering traduction Russe
1,177 traduction parallèle
OH, I WAS JUST WONDERING.
Да я просто так спросил.
No, I was just wondering if he's, like, you know over it.
Мне просто интересно, как он... Ну знаешь, всё пережил.
I'm sorry to keep calling, I was just wondering if you've heard anything from Gabe yet.
Простите за назойливость, но, может вы что-нибудь знаете о Гейбе?
I was just wondering if we could switch days off.
- Я хотел тебе предложить поменяться выходными.
I was just wondering if I could ask you a few questions about the language school.
- Я просто хотел кое-что спросить о языковой школе.
I was just wondering how far you've gotten on the 636 translation.
Мне просто любопытно, как у тебя продвигаются дела с переводом.
I was just wondering why a single, childless man would want to hang out with a 12-year-old boy every day?
мне просто интересно, чего бы это одинокому, бездетному мужику тусоваться каждый день с 12-летним мальчиком?
I was just wondering how many of your people are listening in.
Интересно, сколько твоих людей слушают это. Нисколько.
I was just wondering what was going on.
ћен € интересует, что происходит.
I was just wondering if you put me in the right house.
- Я только хотел спросить, правильно ли ты определила меня в колледж.
I was just wondering if you would like to be together again...
Мне просто интересно, ты не против снова побыть вместе?
And I was just wondering if there was any future plans to maybe have a different look to your films?
Если не вру. Хотелось узнать, планируете ли вы в будущем что-то в своих фильмах визуально изменить?
I was just wondering, in all the Cousin Walter stories and the oral sex stories in Chasing Amy, did those actually happen?
Мне вот интересно, все эти истории - - про кузена Уолтера да про оральный секс в Chasing Amy - - основаны на реальных событиях?
And I was just wondering if you'd show us some of those smooth moves.
Пусть у меня под рукой нету кассетки Time, я была бы очень признательна, если б вы для нас подвигали телом.
I was just wondering if you had a chance to look at the Dallas schedule.
Я хотела узнать, не можете ли вы посмотреть далласское расписание.
No, I was just wondering if everything was all right with Fred.
Я просто интересуюсь....... все ли в порядке с Фред.
Well, I was just wondering what you were doing tonight.
Ну, я просто задавалась вопросом, что ты сегодня вечером делаешь.
I didn't know what I was gonna declare as a major but now, I don't know if it's the way you word things or it's the subject matter, but I walk away from class still thinking about it and I just look forward to the next time and I was just wondering how I could become more involved, you know.
Я даже совсем не знал, что выбрать в качестве своей профессии, но теперь, я не знаю, может это из-за того, как вы подбираете слова или дело в предмете, но... Я ухожу с занятия, всё ещё думая об этом, и... и вы знаете, я просто с нетерпением жду следующего занятия, и... Я просто подумал, как я мог бы стать более... вовлечённым.
- I was just wondering what his job is on the ship - What? Public relations
- Просто интересно, что у него за работа на корабле связи с общественностью
Listen, I was just wondering if you hadn't eaten yet... if you wanted to have lunch.
Я подумала, если ты ещё не ела может, пообедаем вместе?
I was just wondering if you thought about my offer.
'отел узнать, подумал ли ты над моим предложением.
I was just wondering what your reaction would be if I told you that Richard here thinks that you might be robots?
Я просто думал, как вы отреагируете на то, если я скажу, что Ричард думает, что вы могли бы быть роботами?
I was just wondering if you find exciting?
- За нас. - За нас. - Город неограниченных возможностей...
Cos I was just wondering if we could get some time on the field to play basketball or something.
Я просто хотел спросить, дадут ли нам немного времени, чтобы поиграть в баскетбол или что-то типа того.
I was just wondering why.
Я просто подумал - почему?
- I was just wondering.
- Я просто подумал.
I was just wondering how it is you came to do you know, whatever it is you do.
Я тут подумала, как вы дошли до такого ну, чем вы занимаетесь.
Listen, I was just wondering, do you think I could... maybe leave my stuff with you for a little while I go and look at a flat?
Слушай.. Можно мне.. оставить вещи у тебя, пока я поищу квартиру?
No, I was just wondering, you know...
Мне просто было интересно..
I was just wondering
У меня один вопрос
I was just wondering.
Мне просто было интересно...
I was just wondering.
Мне просто интересно.
Well, I was just wondering if maybe you could cover me?
Ну, я хотел спросить, не прикроешь ли ты меня?
I was just wondering, is Estelle there or is she tied up?
Я хотел бы услышать Эстель, если она там не связана делами.
I was just wondering, of all the places to settle down, why live...
Я просто подумал, изо всех мест - зачем жить на...
I was just wondering what time you... knock off?
Я хотел бы узнать, во сколько вы... кончаете.
Mr. Harken, I was just wondering if you knew when my office would be ready.
М-р Харкен, хочу Вас спросить, когда мой кабинет будет готов?
I was just wondering if you've..
Я просто спрашиваю...
I was just up in my room thinking about Faulkner... and wondering if he had left the South... would he have ever written a Light in August?
Я у себя в комнате размышлял о Фолкнере... и думал, если бы он покинул Юг... написал бы он тогда Свет Августа?
I just was wondering if you could help me out.
Я просто подумала, вы могли бы мне помочь.
I was on the phone and I heard a clicking sound, and I'm wondering if that's my dad being bugged or if I'm just being paranoid.
Я звонила по телефону и услышала щелчок. Mожет, поставили "жучок", или мне просто показалось.
I have, and it's usually been because I felt pretty awful about something.... l was just wondering if you felt awful.
Да, напивалась, конечно, и обычно это было потому что я чувствовала себя ужасно из-за чего-то, поэтому... слушай, я просто подумала, чувствуешь ли ты себя ужасно?
I just was wondering... if you could turn down your TV a little bit'cause we can hear it.
Я хочу попросить вас убавить громкость телевизора, потому что нам всё слышно.
I know we've just had this discussion... but I was wondering if the firm Rose and Rose... could accompany an old lady to the pharmacy?
Что? Я знаю, что у нас был об этом разговор, но может быть фирма Роуз и Роуз сможет проводить старушку в аптеку?
I was wondering if I could just sit here and write all day.
Можно просто сидеть у вас и писать весь день?
Listen, this is kind of a weird question since we just met and everything, but I was wondering,
Послушай, это немного нехорошо, так как мы только что познакомились, но я все же спрошу.
Herr Hitler, I was wondering... Ssh, just... just play.
Герр Гитлер, я удивлен Просто играйте...
I'm sorry, I must be more annoying than a door-to-door salesman. I was wondering if I could just sit with him for a while?
Извините мою навязчивость но я бы хотела посидеть с ним немного.
I was just thinking about you and wondering why we hurt each other so much.
Не понимаю, почему мы причиняем друг другу столько боли... №
I was wondering what it is that you don't want to remember so badly, that you've just blocked?
Интересно, что именно ты так отчаянно пытаешься не вспоминать? Что заблокировала память?
Just this morning I was wondering,
ѕросто сегодн € утром € подумал :
i was just wondering if 18
i was 6414
i was wondering 516
i was born ready 48
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i wasn't listening 61
i was born 51
i was here 250
i was thinking about you 32
i was 6414
i was wondering 516
i was born ready 48
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i wasn't listening 61
i was born 51
i was here 250
i was thinking about you 32
i wasn't paying attention 53
i wasn't born yesterday 35
i was just kidding 166
i wasn't 1177
i was kidding 211
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking straight 33
i was just passing by 33
i was born with it 17
i wasn't thinking 181
i wasn't born yesterday 35
i was just kidding 166
i wasn't 1177
i was kidding 211
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking straight 33
i was just passing by 33
i was born with it 17
i wasn't thinking 181