Waiting for me traduction Russe
2,499 traduction parallèle
Sir, he's waiting for me.
Сэр, он ждёт меня.
Yeah, Ricky's waiting for me out front.
- Да, Рикки ждёт меня снаружи.
I remembered the carnival and the fall, and I wondered what exactly would be waiting for me when I got back there.
Я вспомнил карнавал и падение, и я размышлял, что меня ожидает, когда я вернусь туда.
waiting for me to show up?
... и ждал меня
And, when I come back, Ollie's waiting for me on the landing, not naked now, no.
И когда я вернулся, Олли ждал меня на лестничной площадке, На этот раз уже не голым.
Waiting for me?
Ждешь меня?
They're waiting for me at the campaign office.
Они ждут меня в офисе, проводящих компанию
He's waiting for me.
Он ждет меня.
And when I got home last night, the cops were waiting for me.
И когда я вернулась домой прошлой ночью, полицейские уже ждали меня.
I probably have a birthday party waiting for me, you know, so...
Меня, наверно, дома праздничная вечеринка ожидает, ну знаешь, так что...
My wife is waiting for me to die.
Моя жена ждет моей смерти
Fortunately, my dinner is waiting for me in my hotel room.
К счастью, мой ужин ждет меня в гостиничном номере.
He's waiting for me in the parking lot.
Он ждет меня на стоянке.
They're waiting for me in a coffee shop down the street.
Они ждут меня в кофейне ниже по улице.
Waiting for me to leave?
Пока я уйду?
The super's probably waiting for me, and I just remembered there's a spare key under the doormat, so good night.
Комендант скорее всего уже ждет меня, и я только что вспомнил, что есть дубликат ключа под дверным ковриком, так что спокойной ночи.
You knew they were waiting for me.
Ты знал, что они меня ждали.
Waiting for me to give something away.
Ждешь, чтобы выудить что-нибудь.
Because I didn't close that one yet, but I'm hoping I've got a voicemail from Paul Krieger waiting for me.
Потому что с ними я еще не закончил, но, надеюсь, Пол Кригер оставил мне сообщение секунду.
My girls are waiting for me.
Мои девочки ждут меня.
She's waiting for me.
Она ждет меня.
Ben is waiting for me outside of school because I'm going to tell him that I do not appreciate him calling over here to knock it off.
Бен ждет меня за школой, потому что я собираюсь ему сказать, что я не ценю то, что он дозванивается сюда, и чтобы сказать ему, чтобы отвалил.
Ethan texted Ricky saying that you were waiting for me and we got in a big fight, but I'm sure you don't care about that.
Итан написал Рикки, что ты ждешь меня и мы поссорились, но я уверенна, что тебе нет дела до этого.
They're waiting for me.
Меня поджидают на улице.
It was like she knew all about me and was waiting for me to say it out loud. You're cured now, are you?
Ёто было так, словно знала все обо мне и ждала мен €, чтобы сказать это громкие. " ы вылечил теперь вы?
She was just waiting for me to be made registrar until she succumbed.
ќна просто ждала, чтобы мне быть сделал регистратор, пока она не поддалась.
I had a few answers waiting for me when I got back and two returned "address unknown".
Было несколько ответов, ожидавших моего возвращения и два вернулись с пометкой "Адресат неизвестен".
I didn't see them, but it was like they were watching me, like, waiting for me to leave.
Я никого не видел, но казалось, что кто-то смотрит на меня, как будто ждет, когда я уйду.
His wife even got on the phone and said there's always been a room waiting for me.
Его жена даже подошла к телефону и сказала, что у них всегда есть комната для меня.
He's got another, waiting for me.
У него второй, и он ждёт меня.
My wife is waiting for me.
Меня ждет жена.
You've been waiting for me?
Вы меня подождете?
After all, my family is waiting for me.
И потом, меня будут ждать дома.
Waiting for me.
Они ждут меня.
And it's waiting for me.
И оно ждёт меня.
And I'm standing here waiting for you looking like a total dork with no one to talk to, and some guy tries to hit on me.
И я стояла там, ждала тебя, как злая мужланка, которая ни с кем не разговаривает и какой-то парень пытался подкатить к мне.
No, but if he does and if he follows me home, he'll have a little surprise waiting for him.
- Нет, но если он вернётся и если он придёт ко мне домой, его ждёт небольшой сюрприз.
I've got a dozen bodies waiting for autopsies and you want me to waste time re-examining one I've already completed for no apparent reason.
У меня куча тел, ожидающих вскрытия, а вы хотите, чтобы я теряла время, переосматривая то, с которым я закончила, без веских причин.
Cor...! I'd been waiting for you to ask me out for months.
Боже, я месяцами ждала, когда ты позовёшь меня на свидание.
They are waiting for me.
Смотри, они меня ждут.
♪ Don't you try to tell me someone's waiting ♪ ♪ they're not waiting ♪ ♪ for you ♪
# ты не пытаешься сказать мне ждать кого то # # они не ждут # # тебя # # и ты не пытаешься сказать мне # # что ты желанна # # что в тебе нуждаются # # потому что это не правда #
Jamie, it's me, we're still waiting for you, bro.
Джейми, это я, мы все еще ждем тебя, брательник.
Yeah, he told me after the first day I got here and I was just waiting for you to tell me.
Да он мне сказал в первый же день, и я ждала пока ты мне скажешь.
Don't tell me that you're standing on a beach somewhere waiting for her to appear.
Только не говори, что торчишь где-то на пляже в ожидании её появления.
She told me to tell you that she loves you. And she's still waiting for you.
Она просила меня сказать тебе, что она тебя любит, и все еще ждет тебя.
But- - but I thought he really loved me, that he was my real father, the one that I'd been waiting for.
Но... но я думала, что он действительно любит меня, что он мой настоящий отец, тот, которого я ждала.
He drove me and my roommate and her son all over Boston while we were waiting for Barry.
Он провёз нас с соседкой и её сыном по всему Бостону, пока мы ждали Барри.
I said I was waiting for the wind to come up and take me someplace.
Я сказала, что ждала ветра, который придет и увезет меня куда-нибудь.
I kept waiting for them to come and kill me, but they didn't.
Я всё ждала, когда они придут и убьют меня, но они не пришли.
So, it was okay for me to talk to Ben for an hour, a whole hour while you were waiting for the pizza?
Таким образом, это хорошо что я поговорила с Беном в течение часа, целый час пока вы ждали пиццу?
Mum told me that Rovier-Boubet is waiting for your call.
Ровье ждет твоего звонка.
waiting for you 189
waiting for us 32
waiting for 19
waiting for someone 27
waiting for what 38
for me 3075
for men 33
for me too 49
mexico 335
metro 61
waiting for us 32
waiting for 19
waiting for someone 27
waiting for what 38
for me 3075
for men 33
for me too 49
mexico 335
metro 61