Waiting for you traduction Russe
8,623 traduction parallèle
And when this is finished, you come right back to this spot and we'll be waiting for you.
И когда все это закончится, и ты вернешься, мы будем ждать тебя на этом самом месте,
I'm telling kids they can grow up to be like you one day, and I'm waiting for you to set the example.
Я говорю детям, что однажды они могут вырасти и стать такими же, как ты, и я хочу, чтобы ты был примером.
And He is waiting for you, and He will make your life better.
И он ждёт вас, и он сделает вашу жизнь лучше.
There's a courtroom full of people waiting for you, Pernell, including one pissed-off me.
Там зал суда, полный людей, ждущих тебя, Пернелл, включая злющую меня.
I've been waiting for you for ages, Barry.
Я тебя сто лет жду, Барри.
I've been waiting for you in the dairy shed.
Я заждалась тебя в сарае.
They're waiting for you.
- Да. - Вас уже ждут.
We were just waiting for you.
Мы ждали только тебя.
I'm tired of waiting for you to keep it.
Я устала ждать вас.
They're waiting for you, Dr. Nash.
Вас ждут, доктор Нэш.
Alden Schmidt's waiting for you in your study.
Олден Шмидт ждет тебя в кабинете.
Waiting for you to be who I know you can be..... but I've waited too long.
Жду, когда ты изменишься к лучшему... но я устал ждать.
We're waiting for you.
Мы ждем тебя!
It means there's a cash prize and an internship waiting for you in LA.
Это означает, что ты выиграла денежный приз и стажировку в Лос-Анджелесе
But I'm sure there are friends out there waiting for you, and a new job in a new house may help you to find them.
Но я уверена, где-то вас ждут новые друзья, а новая работа и переезд помогут вам их найти.
Ahmed, the Chinese ambassador mentioned they are waiting for you to sign off on their proposal.
Ахмед, китайский посол сказал, что они ждут когда ты утвердишь их предложение.
Ahmed's been waiting for you to review the job reports.
Ахмед ждет тебя, чтобы отчитаться по выполненной работе.
~ I've been waiting for you to contact me. ~ Why didn't you call?
- Я все ждала, когда ты захочешь поговорить.
Your friend the detective is waiting for you to mess up.
Твой друг-детектив ждет, пока ты напортачишь.
I was waiting for you, Carrie.
Я ждал тебя, Кэрри.
I was waiting for you to walk through the door.
Ждал, когда ты войдёшь в мои двери.
Who's waiting for you out there?
Кто тебя ждет?
I was waiting for you, nice to meet you.
Я ждала вас, рада познакомиться.
Mike Ross is waiting for you in your office.
Майк Росс ждёт вас в кабинете.
It was you this morning, wasn't it, waiting for Anne?
Это ты был утром, не так ли, поджидал Анну?
I'm still waiting for that thank you card in the mail though.
Тем не менее, я всё ещё жду благодарственную открытку в моем почтовом ящике.
Of course I understand you may have read many magazines whilst having your hair done or waiting for the dentist, but that does not mean you're an expert in how to produce them!
Конечно, я понимаю, вы читали много журналов, пока вам укладывали волосы, или в очереди у дантиста, но это не делает вас специалистом в издательском деле!
I'm sorry for keeping you waiting, Ms. Clark.
Мне жаль, что заставил вас ждать, мисс Кларк.
What are you waiting for?
Чего же ты ждешь?
What you waiting for?
Чего вы ждёте?
So what are you waiting for?
Так чего вы ждёте?
You're waiting for me.
Вы ждали меня.
What are you waiting for?
Чего вы ждете? Убейте его!
Everything went fine. I'm just gonna keep her in the I.C.U. overnight for monitoring, but you can go in and see her as soon as she wakes up. Dr. Tyler, there is a gentleman here who's been waiting to see you.
¬ се прошло хорошо я просто подержу ее в постоперационном дл € ночного мониторинга но можете пойти к ней сразу как она проснетс € ƒоктор "айлер, ¬ ас искал какой-то мужчина ƒоктор" айлер, здравствуйте. ћы можем поговорить?
Can you guess what I'm waiting for?
- Угадаешь, чего жду я?
I've been waiting for so long to meet you.
Я так давно хотел познакомиться с тобой.
Well, what are you waiting for?
Хорошо, и чего вы ждёте?
Well, I was waiting at home for you at home.
Что ж, я ждала тебя дома.
Isobel, I hope we haven't kept you waiting for hours.
Изабель! Надеюсь, мы не заставили вас долго ждать.
Thank you so much for waiting.
Спасибо за ожидание.
Come on, what are you waiting for, Griffin?
Давай, чего ты ждешь, Гриффин?
They will be expecting me to join them, but you will be waiting for them, making sure our son remains out of harm's way.
Они будут ждать меня там, а ты будешь поджидать их и убедишься, что наш сын не пострадает.
How long were you sitting there waiting for them to declare him brain-dead?
Как долго ты там была, когда они поняли, что его мозг умер?
Shouldn't you be floating out in the darkness or somewhere, waiting for a ship to hit you?
А ты разве не должен плыть где-то в темноте, в ожидании, что какой-то корабль наедет на тебя?
Is it because you've kept her waiting for hours? !
Это потому, что вы заставили её ждать часами?
Well, what are you waiting for?
Ну и чего ты ждешь?
It's the moment you've all been waiting for.
Настал момент, которого вы все так ждали.
Oh, like you're waiting for all those employers to come and talk to you?
Как ждешь всех тех работодателей?
I used to be one of those people, and I scratched and clawed my way to where I am today, which is why I know when you come from nothing and you make yourself into something, you're always waiting for the day they're gonna come and take it away.
Я был таким же, как они, и пóтом и кровью добился сегодняшнего положения, поэтому знаю, что, когда выбиваешься в люди, постоянно ждёшь дня, когда кто-то придёт, чтобы всё у тебя отнять.
What are you waiting for?
Чего вы ждете? Убейте её!
Well, what are you waiting for?
Ну, так чего же ты ждешь?
waiting for me 66
waiting for us 32
waiting for 19
waiting for someone 27
waiting for what 38
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your own sake 81
waiting for us 32
waiting for 19
waiting for someone 27
waiting for what 38
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your own sake 81