Well uh traduction Russe
8,989 traduction parallèle
Uh, well, do you need anything?
Так, тебе что-то нужно?
- Well, that's the goal. - Uh-huh.
- В этом и смысл.
Uh, well, I only ever saw him do me, but he had a knack for it, really.
Ну я видел только пародию на меня, но у него был настоящий талант.
Uh, well, just between you and me, um... the NYPD's keeping things under wraps until the investigation is complete.
По секрету... Полиция держит всё в тайне, пока не закончится расследование.
Uh, well, they don't have an ID yet, but...
Они еще не идентифицировали его, но...
I'm, uh, here till, well, the end of time, actually.
Фактически, я здесь до конца света.
Well, since I, uh... I bled.
С тех пор, как я... как у меня пошла кровь.
Well, sort of. Uh...
Ну типа того.
Well, I wasn't asking, but, uh, all right, go on, quick as you can.
Ну, я не просил об этом, но, э-э, хорошо, давай, так быстро, как сможешь.
Uh, this should, uh, well, this should just about cover it.
Думаю хватит, чтобы покорить ее.
Well, my dear, uh, you should embrace your desires.
Ну, дорогая моя, вы должны принять свои желания.
Well, uh, I'd have to check in and make sure I could.
Ладно, мне нужно проверить, смогу ли я.
Well, uh, okay.
хорошо
Uh, well, we'll get to that.
Ну, мы ещё вернемся к этому
Well, um, since you're being so helpful, we will certainly talk to the D.A., figure out if a deal is, uh, possible.
Так как вы нам помогли, мы поговорим с прокурором насчёт возможной сделки с вами
Yeah, well, it means that, uh, you've earned your protection.
Это значит, что ты заслужил свою защиту
Well, uh, thank you, but I kind of screwed that up.
Спасибо, но я облажался.
Well... uh...
Ну... э-э...
Well, you know, Phrafe, that evidence, uh, could be real.
Так ты знаешь, Фрейф что доказательства, ну, могут быть реальными.
And, uh, well, I, um - - Oh, is this...?
И... Ну, я... Это...
He, uh, dreamed a lot, and, well, in those dreams, he was visited by angels.
Он много грезил. В этих грезах его посещали ангелы.
Uh, well, Joseph discovered that Mary was gonna have a baby, and this upset Joseph because he knew that he wasn't the father, so she must love someone else.
Иосиф узнал, что у Марии будет ребенок. И это огорчило Иосифа, поскольку он знал, что раз отец не он, значит, она любит кого-то другого.
Well, guess this guy is, uh, completely worthless to us, isn't he?
Что ж, полагаю, этот парень для нас совершенно бесполезен?
No, no, it's just, uh... when things are going well, it helps me keep my mind from going to... to dark places.
Нет, нет, просто... когда все идет хорошо, это помогает моему разуму не погрязнуть в... мрачных мыслях.
Well, that's something you should work on, along with what was going on in my, uh, waiting room.
Похоже, вам стоит над этим поработать. И над тем, что у вас было... в комнате ожидания.
Then what? You guys, uh, you split the pot and then, well, I just go home, lick my wounds?
Разделите выигрыш, пойдёте по домам, а мне раны зализывать?
Oh, not well. Uh...
О, не очень, А...
Well, uh, please let me know if I can be of any more help.
Что ж, пожалуйста, дайте мне знать если понадобится еще моя помощь.
Well, uh, if you want to stay in my dorm room, I promise I'll let you clean up as much puke as you want.
Ну, если хочешь зависнуть в моей комнате, то обещаю, что дам тебе убрать столько блевотины, сколько пожелаешь.
Uh, well, you just sit down in front of him, look him straight in the eye, put a big smile on your face, and ask him some questions, like, " so, do you have any hobbies?
Ну, просто сядь напротив него, посмотри ему прямо в глаза, широко улыбнись и задай ему пару вопросов, вроде "так у тебя есть какие-нибудь хобби?"
Uh... Well, there's not much else to tell.
Больше и рассказывать нечего.
Uh, well, we gave America everything we had.
Что ж, мы дали Америке всё, что могли.
Oh, well, we have a, uh, a fine assortment of dehydrated meals.
Ну, у нас прекрасный ассортимент из обезвоженной пищи.
Uh, well, that's kind of the problem.
Вот с этим, конечно, проблемы.
This, uh, Damien Darhk, - Well, good to know nothing's changed in five months.
Дэмиен Дарк создал проблемы.
Well, I angled the ship to eject the meteorite before impact, and then, uh... time jumped away.
Я направил корабль, чтобы сбросить метеорит до столкновения, а потом... прыгнул во времени обратно.
Uh, well, what can you do by tomorrow?
А что вы можете приготовить до завтра?
Uh, well, anyway, it's... it's perfect that you used all those miles, because Karen and April are actually throwing us a little engagement dinner on Saturday night and I thought, "What a perfect excuse to buy a new dress!"
Что ж, в любом случае. Это идеально, что ты потратила все перелетные мили, потому что Карен и Эйприл, на самом деле, организуют небольшой предсвадебный ужин в субботу вечером и я подумала "Какой идеальный повод купить новое платье!"
- Uh, well, yeah.
- Ну да.
Uh, well, you heard right, but this, uh... is a bad idea.
Это правда, но... это плохая затея.
Uh, well, in my professional opinion, I would say your nose is perfect.
По моему профессиональному мнению, я бы сказал, что твой нос идеален.
Well, if you need anything, uh, let me know.
Если вам что-то понадобится, просто дайте знать.
Uh, w-well, not yet.
Еще нет.
Well, I was necessarily prepared to grind, but, uh, I could be persuaded.
Я не готовился к танцам, но меня можно уговорить.
Well, just so you know, we're not together, together... Just, uh, just musically.
Что бы ты знала, мы не вместе, вместе только в музыке.
Okay, well, speaking of mental massage, um, can I get that list of, uh, therapists that you recommended?
Говоря о психологическом массаже, можно список терапевтов, которых ты рекомендуешь?
Oh, well, anyway, uh, it's very thoughtful and romantic.
В общем, это очень заботливо и романтично.
Uh, well, I don't have much to offer.
Ну, хорошо. У меня не так много, того что я могу тебе предложить.
Well, it's not exactly how I hoped you'd return, but, uh, perhaps it will be good for us.
Не совсем такого возвращения я ожидал, но, может, это даже лучше для нас.
Uh, okay, well, this would be a good time to get to know each other.
Ну ладно. Можно было бы познакомиться поближе.
And, uh, you know, I'm doin'pretty well, you know, considering.
И я неплохо держусь. Ну там, учитывая.
uh yeah 24
uh uh 46
well done 4465
well thank you 29
well hello 20
well spotted 23
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
uh uh 46
well done 4465
well thank you 29
well hello 20
well spotted 23
well played 346
well then 1046
well i don't know 35
well said 253
well you know 47
well come on 26
well i'm sorry 20
well that's good 18
well no 77
well spoken 20
well now 184
well in that case 21
well yeah 97
well i 89
well come on 26
well i'm sorry 20
well that's good 18
well no 77
well spoken 20
well now 184
well in that case 21
well yeah 97
well i 89
well it's 16
well yes 116
well i never 20
well enough 63
well actually 36
well put 59
well well well 22
well look 36
well good 26
well of course 27
well yes 116
well i never 20
well enough 63
well actually 36
well put 59
well well well 22
well look 36
well good 26
well of course 27