And you too tradutor Russo
9,315 parallel translation
And you too, of course, ma'am.
И вы, разумеется, мэм.
And you were my first crush too.
И ты тоже был моей первой любовью.
And they had both been raped. It turns out you were right about that trailer, too.
И они обе были изнасилованы.
What I meant is that you are very strong-willed, and Edward, as sweet as he is, he's too weak for you.
Я имела ввиду, что ты очень волевая а Эдвард, хоть он и милый, но слишком слабый для тебя.
Look, uh, B-T-dubs, you and I are singing, too.
- Он - самый лучший. - Так, между прочим, мы с тобой тоже поем. - Э, нет.
This is about you being too drunk, and this is a party for Eddie and Agustín, and it has nothing to do with how you feel about Patrick.
Дело в том, что ты слишком пьян, а это вечеринка Эдди и Августина, и это не имеет никакого отношения к тому, что ты чувствуешь к Патрику. - Ну...
- ( GROANING ) - And you think that I'm gonna let you take this world away from me, too?
И ты думаешь что я позволю тебе отнять у меня и этот мир?
And you don't need to bother cleaning up too much in here, I'm gonna be in and out, okay?
И можешь особо не напрягаться с уборкой в комнате, я тут присмотрю, ладно?
And if that's too much, you can make, find, or steal more, and it'll even out sooner or later.
Если это много, раздобудьте или украдите больше, рано или поздно свыкнитесь.
And if it ever gets too scary... in that place, you just let me know, okay?
И если там станет слишком страшно... в том месте... просто дай мне знать, хорошо?
And I know you went a little too far this time and you messed up in a big way.
И я знаю, что на этот раз вы немного перешли черту и знатно обосрались.
And whoever you're protecting, they know that, too.
И те, кого вы защищаете, тоже.
Once you sell out and play for the defense, too.
Когда тоже продашься и будешь играть на стороне защиты.
And I know what you feel about your perfect record, too.
И знаю, как ты относишься к своему безупречному счёту.
Hmm. And like you said... I stare at the lions at the zoo, too.
И как ты сказал... я тоже люблю смотреть на львов в зоопарке.
I mean, you spent way too much fixing them up, and now nobody's buying them.
Ты много потратил на то, чтобы их отремонтировать, а теперь их никто не покупает.
Didn't want too many days to go by without you thinking about me and my family and what you've done to us.
Не хочу чтобы ты забывал обо мне, моей семье, и о том, что ты с нами сделал.
Hey, you know, maybe you could smash out this wall and buy the space next door, too.
Может быть тебе нужно сломать эту стенку и купить помещение по соседству.
And with everything they're going through, you wanna take that away from them, too?
И после того, через что они сейчас проходят, ты хочешь и собаку у них отобрать?
This baby is far too precious and perfect for you.
Малышка слишком ценная для тебя.
Last time I saw you, you had a Barbie in each hand and a mouthful of metal. - How... how are you? - Uh, not too good, actually.
А в прошлый раз у тебя было в каждой руке по Барби и скобки на зубах.
There probably wasn't enough time for whorehouses while you were over there, Mac. Too busy fuckin'killin women and children!
Да, тебе некогда было трахать шлюх, ты там убивал женщин и детей!
And they're moving on. You should, too, okay?
Живи и дай жить им.
Yeah, you did, and that's fine because I went along with it, too,'cause you're hot and you're funny, and I needed hot and funny.
- Это же правда. Это ничего, я же тебе подыграла, ведь ты красивый и весёлый, а мне того и надо было, но ты всё время об этом твердишь.
And a little money, too, so I could pay you.
И еще немного денег, так что я могу вам заплатить.
The office windows don't open, and Kate's body was too close to the building for you to look out and see it.
Окна офиса не открываются, а тело Кейт было слишком близко к зданию, чтобы вы, выглянув, увидели его.
And if that is something you cannot understand, then I will have to do what I need to do, too, just like you.
- Мальчик. И раз ты не в силах это понять, мне придётся сделать то, что я должна.
Of course, you stole a bunch of her boyfriends, too, and didn't she even hook up with, uh, Lucious before y'all hooked up?
Она вроде и с Люциусом встречалась, пока вы с ним не... - Всё было не совсем так, Тарик Бешеный.
Yeah, me, too. And everybody's trying to help him, you know?
Все пытаются помочь : ты, я,
Works for an international consulting firm, and now you do too.
Работает на международную консалтинговую фирму, как и вы.
And now I'm gonna kill you too.
А теперь я собираюсь убить и тебя.
That's my fault, but I've been thinking, and I know you have too, about how all this plays out.
Это моя вина, но я много думал, как, знаю, думаешь и ты, о том, чем все обернется.
Though in this case, it was a little too clear you were the victim and not the perpetrator, and that took some of the fun out.
Хотя в этом случае было сразу ясно, что ты был жертвой, а не преступником и это лишило части веселья.
It'll look like you got too close to the serial killer, and you wound up one of his victims.
Будет выглядеть так, будто вы подобрались к серийному убийце слишком близко и попали в число его жертв.
Maybe the doctor in St. Louis was right, and we... we took you home too soon.
Может, доктор был прав, и мы слишком рано забрали тебя.
And when Rachel wakes up, maybe she'll try it, too, - and then and maybe you will.
И когда Рейчел очнется, может, она тоже попытается, а потом, может, и ты.
You broke him, and you broke her, too.
Ты сломал его, и ты сломал её тоже.
And you won't get too radical.
И ты не будешь становиться слишком радикальным.
Ah, I gotta tell you I loved your book and my kids did too.
Должен вам сказать, что мне нравится ваша книга и моим детям тоже.
I guess I would be that way too if my parents had been killed in a tsunami, you know, with molten lava and falling rocks and a typhoon.
Думаю, я бы тоже стал таким, если бы мои родители погибли во время цунами, ну, под распечённой лавой, градом камней и сильным ветром.
And are you gonna rob me too when I turn me back?
А когда я повернусь спиной, ты тоже меня ограбишь?
He made a legal business play, and, uh, that's costing you some headaches, which is too fucking bad.
Он совершил законный деловой шаг, чем вызвал у тебя головную боль, что конечно чертовски плохо.
And you look happier, too.
Ты и выглядишь счастливее.
And then, when the stock took off, it was too late to ask you for help, and now I-I'm getting a margin call.
А потом, когда акции взлетели, было уже слишком поздно просить тебя о помощи, а теперь я получил маржин колл.
You're gonna protect me. 'Cause I can go to the council, too, and tell them what you're up to and what your wife's up to.
Вы меня защитите, потому что я тоже могу пойти к совету и рассказать им о ваших с женой планах.
I know how to control this, and I think you can, too.
Я знаю как контролировать это, и думаю вы тоже можете.
It's been too long since you and I have had a holiday, and I've heard that Santa Barbara is very quaint.
Мы с тобой уже давно не уезжали в отпуск, и я слышал, что Санта Барбара - очень приятное место.
And you do too.
И ты тоже.
Fuck you, and fuck you, too.
Иди нахуй, и ты следом.
- And you, too.
- И ты тоже!
And thank you, too, Frankie.
И тебе спасибо, Фрэнки.
and you took it 21
and you 7643
and you know it 1023
and you know 574
and your daughter 42
and you're welcome 67
and your wife 79
and you're next 17
and you didn't tell me 78
and your father 132
and you 7643
and you know it 1023
and you know 574
and your daughter 42
and you're welcome 67
and your wife 79
and you're next 17
and you didn't tell me 78
and your father 132
and you're here 49
and your point is 28
and your friend 42
and you're right 279
and your brother 50
and you're wrong 34
and you're like 53
and yourself 86
and your children 18
and your friends 28
and your point is 28
and your friend 42
and you're right 279
and your brother 50
and you're wrong 34
and you're like 53
and yourself 86
and your children 18
and your friends 28