Cheers and applause tradutor Russo
372 parallel translation
[Cheers and applause]
[Звучат аплодисменты]
[Cheers and applause] I tell ya, I could not fuck around with these people, or I was going down, I knew it.
Слушай, я не могу заниматься хернёй со зрителями, или я провалюсь, я знаю это.
Colin Quinn, everyone! [Cheers and applause] I just love it.
Поприветствуйте, Колин Куинн! Мне просто нравится это.
How about a big hand for Jerry Seinfeld, everybody? [Cheers and applause] People always say to me, "lt must be so easy."
Как насчёт громко похлопать Джерри Сайнфелду? Люди всегда говорят мне, "Наверно, это так легко"
You're goddamn right! [Cheers and applause] Yeah.
Ты чертовски прав! Да.
[Cheers and applause] Good job, Jerry.
Молодец, Джерри.
Robert Klein - - how about another round of applause? [Cheers and applause] My parents, uh, retired to South Florida.
Роберт Клайн, как насчёт аплодисментов? Мои родители уехали на пенсию в Южную Флориду.
Jerry Seinfeld. [Cheers and applause] "lf you want a dollar, then here's what you must do"
Джерри Сайнфелд.
Jerry Seinfeld! [Cheers and applause ] [ indistinct conversation] You gotta work.
Джерри Сайнфелд! Нужно работать.
Excuse me, excuse me. " [Cheers and applause] Good night, everybody.
Простите, извините. " Доброй ночи всем.
[Cheers and applause] I was just onstage for an hour!
Я только что выступал час!
[Cheers and applause] I can only do - - l swear to God - - like 1 0 minutes.
Я могу выступить, клянусь Богом, максимум минут 10.
[Cheers and applause] Incredible.
Великолепно. Джерри..
[Cheers and applause] Thank you very much.
Большое спасибо.
"l want a name when I lose" [Cheers and applause] "Call me Deacon Blues"
Спасибо.
^ I [La Marseillaise ^ Iplays ] [ cheers and applause ] - [ laughing]
05, 01 : 18 : 27 : 00, ^ I [играет La Marseillaise ^ I ] [ радостные крики и аплодисменты ] [ смех]
House! [Cheering ] [ Cheers and applause]
Хаус! Отвали.
Be the best congressman this district's ever seen. ( Cheers and applause in distance )
Будь лучшим конгрессменом, которого видел этот округ.
( cheers and applause )
( приветствия и аплодисменты )
Yeah! [cheers and applause]
Да!
[cheers and applause] - huzzah!
- Ура!
[cheers and applause] - uh...
-Ну..
[Cheers and applause] Excuse me, sir, you can't park there.
Во мне
[cheers and applause] huh? Welcome.
Добро пожаловать!
( cheers and applause )
.
( CHEERS AND APPLAUSE ) and you will help, because you are cia.
И вы мне поможете, потому что вы из ЦРУ.
Thank you very much. CHEERS AND APPLAUSE
Спасибо огромное.
You almost turned right over, butthere we are, look, across the line! CHEERS AND APPLAUSE
Ты слегка перекрутил вправо, и как мы видим, пересёк черту.
Ladies and gentlemen, Rupert Grint. CHEERS AND APPLAUSE
Дамы и господа Руперт Гринт!
[Cheers and applause] I feel pretty damn amazing right now, and I think needed this, cause the past two challenges I thought I did really good work that I thought fell below the judges'rar. Oh, it feels amazi all right, good job.
черт возьми, я очень рад и думаю, что мне нужно было победить, потому что на предыдущих конкурсах я думал, что сделал хорошие работы и думал, что судьи меня не ценят о, это прекрасно отличная работа
♪ I'm sue sylvester ♪ [cheers and applause]
- Сью Сильвестр! Никогда больше не буду петь эту песню!
Elect christine o'donnell, who Is not a witch. [cheers and applause]
Спонсировано электоральным шабашем "За Кристин О'Доннелл"...
[cheers and applause] All right, listen up, everyone, I got something to tell you.
Так, а теперь слушайте, у меня есть что сказать.
[cheers and applause] Best dancer takes home the prize.
Лучший танцор получит приз.
[cheers and applause] Oh, come on, let them hear it people, Because it's your applause that's gonna settle this dual.
Ну же, громче, ваши аплодисменты решат исход дуэли.
[cheers and applause] This little lady is $ 500 richer.
Эта милая леди стала на 500 долларов богаче.
( Cheers and applause ) but... you need a special kind of man... a man who understands the way we live now, to lead you into that new world of peace and prosperity.
Какая она бесчувственная! Тьi мне нравишься, и даже очень. Вот как?
MAN : Good luck. [Cheers and applause]
Удачи.
[cheers and applause] WE'RE PROUD OF HER!
Мы гордимся ей!
APPLAUSE AND CHEERS
АПЛОДИСМЕНТЫ И ПРИВЕТСТВИЯ
( CHEERS AND APPLAUSE ) there will be one more war in this land--my war.
Сомали ждёт еще одна война... * моя *.
CHEERS AND APPLAUSE
Одиссей
[Cheers and applause] Whoo!
ух ты!
[cheers and applause] Thank you!
Спасибо!
[cheers and applause]
Спасибо.
[cheers and applause] here I am.
Вот и я!
[cheers and applause] hello, seth.
Привет, Сет! Итак.
[cheers and applause] eliot spitzer's new Political talk show Parker / spitzer premiered Monday
Новое политическое шоу Элиота Спитцера "Parker-Spitzer"... стартовало с очень низкими рейтингами.
APPLAUSE AND CHEERS And a hearty cheer for Bill Bailey.
Сердечно поприветствуем Билла Бейли.
APPLAUSE AND HEARTY CHEERS And a hip-hip-hip replacement hooray for Gyles Brandreth!
Прокричим : "Гип-гип-ура!" Гайлзу Брандрету.
[cheers and applause] Ok, darling.
- Так, милая.
applause 1036
applause and cheering 84
cheers 5512
cheering 757
cheer 40
cheerleading 27
cheerleader 17
cheerleaders 22
cheers to you 19
cheerio 162
applause and cheering 84
cheers 5512
cheering 757
cheer 40
cheerleading 27
cheerleader 17
cheerleaders 22
cheers to you 19
cheerio 162