I think we should tradutor Russo
5,282 parallel translation
I think we should get some sleep.
Думаю, хорошо было бы поспать.
I think we should go somewhere else.
Думаю, стоит пойти в другое место.
With everything that happened with Ben and the memorial, I think we should stick around.
Из-за того, что случилось с Беном, и дня памяти, думаю, нам стоит задержаться.
All right, I think we should go now.
Так, думаю, нам пора.
I think we should close the window.
Думаю, надо закрыть окно.
I think we should discuss your visions.
Думаю, мы должны обсудить твои видения.
I think we should run the test again.
Я думаю, что мы должны еще раз проверить.
I think we should leave it there.
Я думаю, что мы должны уйти.
I think we should retrieve it immediately.
Я думаю мы должны идти немедленно.
I think we should thank Bud for suggesting that we use an arbitrator.
Думаю, стоит поблагодарить Бада, предложившего использовать посредника.
I think we should also postpone the debate.
Наверное, стоит отложить и дебаты.
The "vision" message really resonated in our focus groups post-debate, so I think we should cut a new ad centered on that and weave it into the stump.
После дебатов наши фокус-группы показали, что тезис о "видении" имел резонанс, так что, думаю, нужно запустить рекламу, где это будет главным посылом, и сделать это частью кампании.
I think we should just go.
Думаю, нам стоит уйти.
I think we should call the police.
Я думаю, нам следует позвонить в полицию.
I was up all night and I think we should do the amnio.
Я не спала всю ночь и я думаю мы должны сделать амнио.
I think we should go for a ride.
Я думаю, нам надо прокатиться.
I think we should get started before Poppi changes her mind again.
Пожалуй, надо начинать, пока Поппи опять не передумала.
I think we should be a little bit worried, especially now we know whoever's behind it all is after me.
Думаю, нам стоит немного волноваться, особенно сейчас, когда мы знаем, что тот, кто стоит за этим всем, охотится за мной.
No, which is why I think we should go and see your father.
Да, поэтому я думаю, что нам стоит сходить к твоему отцу.
Angela, i think we should prepare to go for an arrest warrant on egan.
- Анжела, надо будет запросить ордер на арест Игана.
I think we should stop talking about this tonight.
- Я думаю, хватит на сегодня об этом.
I think we should build a case against him tonight.
Надо сейчас сесть и завести на него дело.
And I think we should be there for each other's milestones, especially now that you and Leo are becoming friends.
И я думаю, что мы должны ими оставаться на всех этапах наших жизней, особенно сейчас, когда вы с Лео стали друзьями.
You guys have been the absolute best lately and as a thank you, I think we should take advantage of this.
Вы ребята были лучшими в последние дни и я так благодарна вам, думаю, мы должна воспользоваться плюсами.
Look, I think we should go back downstairs - before he comes back.
Слушай, нам нужно спуститься вниз, пока он не вернулся.
I think we should be clear about what we're doing.
Думаю, нам надо разобраться, чего мы хотим.
Well, if you've had second thoughts, I think we should let the staff know in the morning.
Если вы передумали, полагаю, утром надо всем сообщить.
I think we should go back to the warehouse and see what else we can dig up.
Думаю, нам стоит вернуться на склад и посмотреть, что ещё можем откопать.
Well, I think we should.
А я думаю, мы должны.
I think we should go look for her.
Думаю, нам нужно ее поискать.
I think we should go west to LA.
Поехали лучше на запад. В Лос-Анджелес.
I think we should have a drink.
Думаю, нам нужно выпить.
It's not a fight, it may not even be a case, but I think that we should look into it, don't you?
Это не ссора, может быть это даже не расследование, но, я думаю, мы должны проверить.
I think that we should organize a charity.
Нам нужно организовать благотворительную организацию.
I think what they're saying, Captain, by not saying sod, is why should we obey a fop in silly togs?
Кажется, я знаю, о чем все подумали, капитан, не хочу вас оскорбить, но нам непонятно, почему мы должны подчиняться пижону в смешном костюме?
Sir, I do think Mack brought up a matter we should consider.
Сэр, я думаю, Мак поднял вопрос, который мы должны рассмотреть.
But until everyone around here calms down, I don't think we should tell anybody what with the way Simmons is acting.
Но пока все здесь не успокоятся, я не думаю, что надо кому-нибудь говорить, зная как действует Симмонс.
I just think that we... should slow things down a little bit.
Я просто подумала, что нам стоит притормозить.
You think this is what we should be doing... then I'm with you.
Ты считаешь, что мы должны это сделать... значит я с тобой.
And I don't think we should let one rough year break us.
И я не думаю, что мы позволим одному плохому году сломить нас.
I think we should knock.
Думаю, надо постучаться. Нет, низачто.
I really think that we should do this hand again, because you've already made inroads here, and Daddy's tin soldiers got a 20-minute turnaround, so... chop-chop.
Я правда думаю, что нам следует сделать это снова, потому что вы уже вломились сюда, и папины "оловянные солдатики" будут здесь через 20 минут, так что... пошевеливайтесь.
But I do think that we should call it.
Но я думаю, что нам лучше притормозить.
I just think that we should tell Cisco and Caitlin.
Я просто считаю, что мы должны сказать об этом Кейтлин и Циско.
- I think maybe we should meet.
- Думаю, нам нужно встретиться.
I think we should go.
Думаю, нам нужно уходить.
We should do a quick walkie check, I think.
Надо бы их проверить по-быстрому.
I think that we should consider the possibility that we might need to give up, move on.
Я думаю, нам стоит рассмотреть возможность, что нам придется сдаться и начать двигаться дальше.
The more I think about it, the more I think that we should let him catch us.
— Чем больше я об этом думаю тем больше начинаю понимать, что мы должны позволить ему поймать себя.
I mean, you know, this kid that we're looking for, I mean, there's a good chance he didn't even notice me the other night, and I really think we should be focusing our efforts on finding this El Vengador guy.
В смысле, знаешь, этот парень, которого мы ищем, возможно, он даже не заметил меня тогда, и я думаю, мы должны сосредоточить усилия но поиске этого Мстителя.
I think that we should talk to Zuransky's wife one more time.
Нужно поговорить с женой Зурански ещё разок.
i think we should break up 33
i think we should wait 21
i think we should talk 51
i think we should go 71
i think we should do it 16
i think we should leave 16
i think we should get out of here 21
i think we should call the police 17
i think 9249
i think i love you 73
i think we should wait 21
i think we should talk 51
i think we should go 71
i think we should do it 16
i think we should leave 16
i think we should get out of here 21
i think we should call the police 17
i think 9249
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm gonna pass 18
i think i'm going crazy 20
i think it's perfect 26
i think i do 359
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm gonna pass 18
i think i'm going crazy 20
i think it's perfect 26
i think i do 359