Over the weekend tradutor Russo
303 parallel translation
But, by the time you knock his socks off today, wine and dine him over the weekend and then do your presentation on Monday, he will be... Putty in our hands. - Oh.
Как только ты ошарашишь его сегодня, поужинаешь и выпьешь с ним в выходные, а потом покажешь презентацию в понедельник, он уже будет как... пластилин в наших руках.
I'd hate to carry all this money over the weekend.
Я хотел занести все деньги до конца недели.
"Darling, I wish you'd been with me over the weekend."
Дорогой, я хотела бы, чтобы ты был со мной в выходные.
I was telling Mrs. Scott I couldn't figure out where she was over the weekend.
Я говорил миссис Скотт, что нигде не мог найти её.
Why don't we meet over the weekend?
Может, соберёмся через уикенд?
As a matter of fact, I was trying to get you on the phone... to see if you were free over the weekend.
Вообще-то, я пыталась до тебя дозвониться, узнать, свободна ли ты в уикенд.
It must've happened over the weekend.
Должно быть, это произошло в выходные.
You were at Trouville over the weekend with Gaston Lachaille.
Вы были в Трувилле на выходные с Гастоном Ляшаллем.
I don't even want it in the office over the weekend.
Я не хочу держать их в офисе на выходные.
I was in Tucson over the weekend and I haven't heard from her since.
Я была в Туксоне весь уикенд и больше не слышала ее.
Maybe we could go there together over the weekend.
Мы можем вместе поехать туда на уикенд.
Couldn't it wait until over the weekend?
Можно ли подождать до следующей недели?
You can do it over the weekend.
Можете сделать это на выходных.
... snow over the weekend, and the blizzard is called one of the worst as you can see, one of the worst in that city's history.
... снег, выпавший в минувшие выходные и метель называют одними из худших как вы сами видите, одиними из худших в истории города.
- Just over the weekend.
- Только на выходные.
Yeah. Vera read a woman's magazine over the weekend about putting romance back in your marriage.
Да, Вера на выходных читала глянцевый журнал.
My husband died unexpectedly over the weekend.
Мой муж скоропостижно скончался в эти выходные.
Can you come to Dallas over the weekend, till Tuesday?
- Ты можешь приехать в Даллас на уикэнд, до вторника?
I'll be through over the weekend.
- За выходные закончу. - То есть, это наш срок?
Thank you, Walter, I won't be needing the car over the weekend.
Благодарю вас, Уолтер, в выходные машина не понадобится.
Fiam, arrived over the weekend, I expect these kinky!
'аимэн, наконец-то выходные, теперь во все т € жкие!
- I wore those 750-trainers over the weekend. - They still stiff?
- я поносил все 750 пар на выходных.
Troops have entered the Ardoyne area of West Belfast... following the collapse of the provisional I.R.A. cease-fire over the weekend.
- Еблан. В Ардойн, район западного Белфаста, были введены войска... что заставило ИРА заявить о прекращении перемирия.
That kind of surgery can be done over the weekend.
Такую операцию можно на выходных сделать.
So, counting the watch, let's say another 4,000... for expenses over the weekend... of which you must have had a good time.
Так, считаем часы, скажем еще 4,000... затраты на уикенд... на которых ты должно быть хорошо провел время.
Livermore Labs. Theft over the weekend.
Украдено из Ливерморской лаборатории.
Parcel service guy said it could've sat in the drop box over the weekend.
Почтовый служащий сказал, что она могла быть брошена в ящик в выходные.
Some, uh, vandals broke in over the weekend.
В выходные, какие-то вандалы вломились в офис.
Over the weekend?
За выходные?
Didn't get much sleep over the weekend.
В выходные-то почти не спал.
Were you in the Looking Glass office over the weekend?
Ты это или не ты, но ты ведь работала в выходной в Стеклянной Комнате?
I was hoping I could look at it over the weekend.
ќтлично! я наде € лс € взгл € нуть на нее как-нибудь после выходных.
I'm gonna be here over the weekend, so, if you need anything, anything at all I'll be staying at the Mercer Hotel, okay?
Если тебе что-то понадобится,... я остановился в отеле.
Principal Kwan's gonna be in the hospital till over the weekend.
Директор Квон будет в больнице до конца недели.
I mean, because of what happened over the weekend at the elementary school.
Я иммею ввиду, это из-за того, что произошло в прошедшие выходные в начальной школе.
Anthony Bratt cited family obligations and withdrew over the weekend.
Энтони Братт сослался на семейные обстоятельства и ухал в конце недели.
The one we stuck in over the weekend?
Одним из тех, кого мы добавили в минувшие выходные?
We used to come over to his house for the weekend.
В выходные мы ездили его навещать.
That pile of stone over there was the Adlon Hotel, just after the 8th Air Force checked in for the weekend.
Вот та каменная гора была отелем "Адлон", пока туда на уик-энд не наведался 8-й полк ВВС.
I think I'll have trouble with Her Ladyship before the weekend's over.
Я думаю у нас будут проблемы с этой женщиной.
The best time is probably over a weekend.
Лучшe вceго, нaвeрноe, нa выxодныx.
I'd bet 20 grand over a weekend then blow the winnings in a week or go to sharks to pay the bookies.
Я стaвил на скaчках 20 штук за одни выходные а потом спускал мой выигрыш за одну неделю или шел к акулам, чтобы заплатить букмекерам.
You make plans, then he goes 100 miles an hour the weekend's over just like that.
Ты строишь планы, потом он едет 100 миль в час и выходные летят ко всем чертям.
Over 50 % of the armed forces are on weekend leave.
Более 50 % личного состава в увольнении на выходные.
But the weekend's not over yet.
Но выходные ещё не кончились.
Uh, it's, uh... over by the... Uh, Mom, Lindsay invited me up this weekend to go fishing.
Мама, Линдси пригласила меня в уик-энд на рыбалку.
I've been here all weekend and early this morning went over every X-File in the cabinet there.
Я был здесь все выходные и с самого раннего утра пробежался по каждому "Секретному материалу" в этом шкафу.
I might send Oskar over to mum's for the weekend.
Я могла бы оставить Оскара у мамы на выходные.
- I'll fly you over for the weekend.
- Прилетишь ко мне на уик-энд.
Do you wanna sleep over at Mirja ´ s place at the weekend?
Ты хочешь ночевать у Мириен в выходные?
Don't study so much that you get brilliant, go mad, grow a big bald egghead and try to take over the world, okay,'cause I wanna go shoe shopping this weekend.
Не занимайся так много, а то станешь гением, потом сойдешь с ума, потом облысеешь и попытаешься захватить мир. Ладно? А то в эти выходные я хочу пойти купить обувь.
over there 2200
over the years 188
over the moon 17
over the top 36
over the last 29
over the centuries 18
over the past 29
over the phone 23
over the next 26
over the hill 17
over the years 188
over the moon 17
over the top 36
over the last 29
over the centuries 18
over the past 29
over the phone 23
over the next 26
over the hill 17
over the hills and far away 16
weekend 28
weekends 49
over radio 116
over to you 62
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
over and out 217
over my dead body 168
weekend 28
weekends 49
over radio 116
over to you 62
over pa 22
over here 3451
over and over again 128
over and out 217
over my dead body 168
over and over and over again 24
over time 161
over p 67
over me 34
over it 24
over phone 49
over dinner 25
over what 54
over and over 188
over speaker 38
over time 161
over p 67
over me 34
over it 24
over phone 49
over dinner 25
over what 54
over and over 188
over speaker 38