Thank you all tradutor Russo
3,571 parallel translation
- Thank you all very much!
- Спасибо вам всем большое!
Thank you all.
Всем спасибо.
Thank you all for being here on this joyous occasion.
Спасибо вам всем, что вы с нами на этом радостном событии.
Thank you all for being here on this happy occasion.
- Спасибо всем за то, что собрались здесь по этому счастливому случаю.
OK. Thank you all for another late one.
Ок, всем спасибо за еще один тяжелый день.
I thank you all for your sympathy and support, and I know you'll understand if I don't see you out.
Благодарю вас всех за симпатию и поддержку знаю, вы поймёте, если я не увижу вас снаружи.
I would like to thank you all for coming to help me say goodbye to my beloved car.
Я хочу поблагодарить всех вас за то, что пришли и помогли мне попрощаться с моей любимой машиной.
Thank you all for being here.
Спасибо вам всем, что пришли.
Thank you all so much for coming out.
Спасибо всем огромное за то, что пришли.
Just, thank you all so much. I
Просто огромное тебе спасибо.
Thank you all for coming.
Спасибо всем, что пришли.
Helps give people a second chance at life. Thank you all very much for coming.
Спасибо, что пришли.
I want to thank you all for coming out.
Хочу поблагодарить всех за то, что пришли.
Thank you all for coming out tonight.
Спасибо всем за то, что пришли сегодня.
All right, thank you, Gladys.
Ладно, спасибо, Глэдис.
Thank you for all your hard work.
Спасибо за усердную службу.
First of all, thank you for not giving me a heads-up about the complaint on Detective Reagan.
Прежде всего, спасибо, что не сообщил мне о жалобе на детектива Рейгана.
Well, hey, thank you for your time, all right?
Ладно, спасибо, что пришли.
Thank God you're all right, baby girl.
Слава Богу ты в порядке, моя малышка.
We're pushing back from the gate and all passengers must take their seats, please. Thank you.
Мы выезжаем на взлётную полосу, и все пассажиры должны сидеть на своих местах.
All right, thank you.
Да, спасибо.
Hey, everybody, um, thank you so much for, uh, for dealing with all this today.
Hey, everybody, um, thank you so much for, uh, for dealing with all this today.
So, you go home to your mansion on the hill, and you thank God for all you got.
Так что, ты идёшь домой в свой особняк на холме, И благодаришь бога за всё, что у тебя есть.
That'll be all, thank you.
Это всё, спасибо.
"Thank you for all your hard work, Sergeant"?
"Спасибо вам за всю вашу непростую работу, Сержант"?
Billy : Goodbye. Thank you for all you do.
Спасибо за всё, что делаешь.
Thank God you're all right.
Слава Богу ты в порядке.
- ( phone rings ) - Thank you very much, ladies and gentlemen. I'll be here all week.
Спасибо большое, дамы и господа.
Thank you. Think we have all we need.
Мы узнали все, что нам нужно.
Make good happen, which all of you have helped me do today with your generous donations. So thank you.
Совершить благое дело, которое вы все помогли мне сделать сегодня с вашими щедрыми пожертвованиями.Большое спасибо.
You know, I never got a chance to thank you for all your hard work over the past 24 hours.
Как-то не представлялось возможности поблагодарить тебя за усердную работу в последние сутки.
Detective Inspector John Graft, thank you, you rugged Yorkshire hunk of stuff, for bringing a little bit of excitement into all our lives.
Инспектор Джон Графт, спасибо вашей грубоватой йоркширской манере за то, что привнесли волнение в наши жизни.
Thank you for helping move all this.
Спасибо, что помогаешь мне перенести всё это.
Thank you, sir, but if it's all the same, I'd rather come to work.
Спасибо, сэр, но если нет разницы, я лучше пойду поработаю.
Thank you for all your help.
Спасибо за вашу помощь.
All right, thank you.
All right, thank you.
The point of all this was to thank you.
Спасибо тебе за все.
- All right, thank you.
- Хорошо, спасибо.
I guess I have you to thank for changing all of that.
Думаю, мне стоит поблагодарить тебя за это изменение.
Well done, but thank God you're all back in one piece.
Отлично! И слава богу, что вы себе костей не переломали.
All right, thank you.
Ладно, спасибо.
Bright : Thank you, Marcia and thank you, all, for being here.
Спасибо, Марша, и спасибо всем, что пришли.
Ah, thank god you're all right.
Слава Аллаху, жив-здоров.
A huge thank you to all of our families, but especially our siblings.
Огромное спасибо всем нашим семьям, в особенности братьям и сестрам,
Thank you for all your help, Sheriff, but I've got work to do.
Спасибо за вашу помощь, шериф, но мне надо работать.
All right. - Thank you.
- Спасибо.
All right, thank you.
Хорошо, спасибо.
All right, well, thank you for the help, officer.
Ладно, спасибо за помощь, офицер.
Started with all the people who had access to the stages, and our guy... thank you, Carrie... is named
Начал с людей имевших доступ на студию, и наш парень... спасибо Кэрри... его зовут
Thank you. Best call I've had all week.
Мой лучший вызов за неделю.
This is just a little thank-you to say what a wonderful time I had with all of you.
Это маленькая благодарность за то чудесное время, что я провел с вами.
thank you all for coming 171
thank you all so much 27
thank you all very much 57
thank you all for being here 17
thank you all so much for coming 17
thank you 126302
thank you very much 5591
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thank you all so much 27
thank you all very much 57
thank you all for being here 17
thank you all so much for coming 17
thank you 126302
thank you very much 5591
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you for your time 538
thank you for your patience 67
thank you for having us 44
thank you for being here 62
thank you for asking 158
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you for your time 538
thank you for your patience 67
thank you for having us 44
thank you for being here 62
thank you for asking 158