Нибудь в другой раз перевод на английский
314 параллельный перевод
- ќ, нет. ѕрошу, как-нибудь в другой раз.
No. Oh, no. Please, some other time.
Как-нибудь в другой раз, когда я буду сильнее.
Some other time when I'm feeling stronger.
Мы встретимся как-нибудь в другой раз.
Perhaps we'll try again someday.
Может быть, как-нибудь в другой раз.
Some other time perhaps.
Как-нибудь в другой раз.
Some other time.
Нет, я как-нибудь в другой раз.
No, I don't think I'd better.
- Может быть, как-нибудь в другой раз, Труди?
- Maybe some other time, Trudy.
Спасибо, продолжим как-нибудь в другой раз.
Thank you. Perhaps again.
Как-нибудь в другой раз.
Some other time, thanks.
- Как-нибудь в другой раз, спасибо
- Some other time. Thanks.
Как-нибудь в другой раз.
Some other time, perhaps.
Как-нибудь в другой раз
Some other time.
- Спасибо, лучше как-нибудь в другой раз.
- A little later, maybe.
- Пустяки. Kак нибудь в другой раз.
Let's talk about this later
Извините за обед. Как-нибудь в другой раз.
Sorry about the dinner.
Можем продолжить этот допрос как-нибудь в другой раз?
May we continue this questioning at some other time?
Как-нибудь в другой раз. В любом случае, спасибо, мистер Бакстер.
Oh, wow, this is gonna be some weird Christmas.
Тогда, как-нибудь в другой раз?
Well, uh, some-some other time then.
Как-нибудь в другой раз.
Oh, take a raincheck on it.
Как-нибудь в другой раз я забегу, хорошо?
Ask me another time!
Мы поговорим об этом как-нибудь в другой раз.
We'll talk another time.
Если же вы будете терпеливы я, может быть, заплачу что-нибудь в другой раз.
If you will be patient maybe I will pay you something another time.
Ну, может, как-нибудь в другой раз.
Some other time we'll do it.
Что ж, дорогой капитан, возможно, как-нибудь в другой раз.
Well, dear Captain, perhaps some other time, hmm?
Может как-нибудь в другой раз.
Maybe some other time. See y'all later.
Так что расскажу тебе о ней как-нибудь в другой раз.
So I'll tell you all about it sometime.
Может, устроим всё это как-нибудь в другой раз.
Maybe we should do it some other time.
- Я приду как-нибудь в другой раз.
- I'll come back some other time.
А про МИГ расскажите мне как-нибудь в другой раз.
You can tell me about the MIG some other time.
Может быть, мы поработаем как-нибудь в другой раз.
Maybe we'll work together some other time.
А она, такая : "Как-нибудь в другой раз".
He said, "One drink." She said, "Some other time."
Сыграем вместе как-нибудь в другой раз.
We will play together another day.
Мы поговорим об этом Экхарте как-нибудь в другой раз.
We'll talk about this Eckhardt some other time.
Девушки? Ладно, заеду как-нибудь в другой раз.
I'll come see you some other time.
Отметим его день рождения как-нибудь в другой раз.
We'll celebrate some other time.
Может как-нибудь в другой раз.
Maybe some other time.
Как-нибудь в другой раз.
- No, Drill Sergeant. Three weeks, motor mouth.
Может быть, как-нибудь в другой раз.
Maybe some other time.
Может, как-нибудь в другой раз.
Maybe some other time, then.
Я расскажу тебе как-нибудь в другой раз, когда узнаю тебя получше.
I'll tell you some other time when I know you better.
Расскажи мне об этом как-нибудь в другой раз.
Tell me about it some other time.
А нельзя как-нибудь в другой раз?
But can we do it some other time?
Как-нибудь в другой раз.
Some other day!
Пожалуй, как-нибудь в другой раз.
On some other occasion, perhaps.
Жаль.Тогда как-нибудь в другой раз.
- No, some other time.
Нет, но как-нибудь в другой раз.
You know very well.
- Как-нибудь в другой раз.
Some other time.
В следующий раз кто-нибудь другой будет нести его аппаратуру, потому что с меня хватит!
Next time, someone else can carry his gear,'cause I've had it!
В другой раз возьму вот и удеру куда-нибудь, где за мною будут лучше смотреть.
Maybe another time I shall slip off too and go somewhere I can be looked after.
В другой раз отвезу тебя куда-нибудь еще.
Next time, we'll go somewhere...
В следующий раз, когда мы разделимся, кто-нибудь другой будет говорить с Корди.
Next time we split up, someone else is on Cordie detail.
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь в другом месте 214
нибудь выпить 921
нибудь встретимся 40
нибудь видишь 144
нибудь видел тебя 17
нибудь видели 154
нибудь вернется 34
нибудь видела 55
нибудь вместе 104
нибудь в другом месте 214
нибудь выпить 921
нибудь встретимся 40
нибудь видишь 144
нибудь видел тебя 17
нибудь видели 154
нибудь вернется 34
нибудь видела 55