I know you're tired Çeviri Rusça
108 parallel translation
I think it's you ought to lie down... you're pale and tired You know I can't sleep when you're not at home
Это естественно, что жене не спится, если ее муж неизвестно где...
I know you're tired, gentlemen, but I brought you here for a reason. - This little pilgrimage will do us good.
Вы устали, но это паломничество пойдет вам на пользу.
- You're tired, I know.
- Ты устала, я знаю.
Don't'you know they're laughing? I'm tired of seeing you every day.
Каково замечание!
Friends, I know you're tired from walking.
= Здравствуйте, дети! Вы наверное очень устали, пока сюда шли.
I know you're tired.
Конечно, мы все устали.
I know you're dead tired and you wanna go home.
"Любящая тебя, Угадай, кто."
I want you to know if you ever get tired of living in that toilet you're welcome here.
Если вам когда-нибудь надоест жить в этом сортире под названием Нью-Йорк, приезжайте сюда.
I know you're tired of me.
Я знаю, что ты от меня устал.
Mr. Johnson, I know you're tired, and I expect you're heartsick over your wife,
Мистер Джонсон, я знаю, вы устали, и я полагаю, вы удручены из-за вашей жены,
I know that the idea... of taking a breath without pain sounds like heaven... and when you're dead, you don't breathe... so... I'm just tired.
Я знаю, что мысль... о дыхании без боли похожа на пребывание в раю... и когда ты мёртв, ты не дышишь... так... Я просто устала.
I know you're probably tired after the trip.
ћужской туалет.
Garibaldi, I know you're tired, but do you remember what happened?
Гарибальди, знаю, что ты утомлен, но ты помнишь, что произошло?
Listen, I know you're very tired.
Послушай, Я знаю, тебе очень плохо.
I know you're tired and have to be back in the home by eight.
Я знаю, что вы устали и вам нужно вернуться домой к восьми.
I know you're tired.
Я знаю, что вы устали.
No, I know you're tired of your job.
Ты способна на большее, чем быть школьной учительницей.
I know you're tired and want to go home.
Я знаю, что вы устали и хотите домой.
I know you're tired. You've been very brave.
И ты была очень смелой.
I know you're tired.
Я вижу, что ты устал.
You can still walk away from this I know you're tired
Ты все еще можешь легко отделаться. Я знаю, ты устал
PULL- - I KNOW YOU'RE GETTING TIRED,
Я знаю, вы устаете.
I know you're tired, and some think it's pointless to go back to the legislature.
Я знаю, что вы устали, и некоторые думают, что это бесполезно обращаться к законодательному органу.
I know you're tired, Joe.
"Сегодня никто не умрёт" Я знаю, что ты устал, Джо.
- I'm tired. You're tired? Well, then you better get yourself some sleep...'cause you are gonna crash, baby, you know that.
Тогда тебе надо отоспаться иначе ты сломаешься, детка.
- And I know you're tired. But I have a way where you don't have to exert any energy at all.
- Да, ты устала, но я знаю способ, который не требует усилий.
I know you get all a-quiver at the sight of blood, but it'll be a long night and you're tired.
Я знаю, вы все радостно трепещете при виде крови, но ночь будет длинной, а вы устали.
Hey, I know you're tired, okay?
Послушайте, я знаю, что вы устали.
Oh, honey, I know that you're tired, but you have to watch the baby.
Я знаю, ты устал, но надо присматривать за ребёнком.
You're probably just tired. I know i'm tired.
Видимо, ты просто устал.
I know you're tired.
Я знаю, что ты устала.
I know you're tired, but are you all right?
вы в порядке?
Marco, I know you're tired from training... but sit straight.
Марко, я знаю, что ты устал на тренировках,... все же сядь прямо.
I know you're tired.
Я знаю, что ты устал.
I know you're tired, Stewie, but you can sleep all you want in the car.
Знаю, что ты устал, Стюи, но ты можешь спать сколько угодно в машине.
Or it means it's late, I'm tired, I know you're here to advance some paranoid theory based on a single egg-white omelet, and I'd like to get it over with so we can both go to sleep.
Или это значит, что уже поздно, я устал и знаю, что ты пришёл, чтобы доказать параноидальную теорию, основанную на одном омлете из белков, и хочу поскорее со всем покончить, чтобы мы оба отправились спать.
I know you got a lot of money, and you can say whatever you think, but you're a bully, and I'm tired of it.
Я знаю, что у вас много денег. Вы можете говорить, что хотите, но вы - негодяй, и мне это надоело.
boys, i know you're tired, but the purity rings are important to the company's image.
Парни, я знаю, что вы устали. Но кольца чистоты очень важны для поддержания имиджа компании!
I know that you're tired of waiting, and you may have to wait a little while more, but she's on her way, Ted.
Я знаю, что ты старался ждать, и, возможно, тебе придётся подождать еще немного, но она уже в пути, Тед.
Look, mr. Rivera, I know that you're tired, but I'm not the only one asking questions.
Мистер Ривера, я знаю, что вы устали, но я не единственная задаю вопросы.
And B, it's been a long day, I'm tired, I haven't got me dictionary with me so I won't know what you're talking about.
И во-вторых, у меня был трудный день, я устал, и у меня нет с собой словаря. Поэтому я не понимаю, что ты говоришь.
( lady of the sunshine's "silr revolver" playing ) â ª hey, mama â ª I know you're tired, but on this next contraction, I'm really gonna need you to push.
- Я знаю, что вы устали, но при следующих схватках мне очень нужно, чтобы вы тужились.
I know you're tired.
Я знаю, ты устала.
I know you're tired.
Я знаю, как вы устали.
I know you're tired, but I need you to concentrate, all right?
Я знаю, ты устал, но нужно, чтобы ты сконцентрировался, хорошо?
I know you're tired, but it's just a little further.
Я знаю, ты устала, но придется это немного отложить.
I know you're tired, but stay awake until tonight.
Потерпи ещё чуть-чуть и побудь со мной до самого конца.
I know you're tired of me coming over to your house to clean up.
Уверен, тебе уже надоело, что я моюсь в твоём доме.
If your nap's over and you're not too tired, you think maybe you could come down and, I don't know, maybe help us figure a way out of this?
Если ты выспалась и не слишком устала, может, ты могла бы спуститься и, ну, не знаю, может помочь нам выбраться отсюда.
# I don't wanna make you blue # # but you need a talking to # # like a lot of people I know # # here's what's wrong with you # # after you get what you want # # you don't want it # # if I gave you the moon # # you'd grow tired of it soon # # you're like a baby # # you want what you want when you want it #
но тебе нужно говорить, чтобы понравиться многим, кого я знаю так что же не так с тобой после того, как ты получишь то, что хочешь ты не захочешь этого если я достану тебе луну скоро от неё ты устанешь
You know what, Sara? If you're tired, maybe you should just go home, and Aaron and I will stay here and clean up your mess.
Если ты устала, может ты просто пойдешь домой, а Аарон и я останемся здесь и приберем тут.
i know 63170
i know you can do it 61
i know you don't like me 31
i know you will 227
i know that 3661
i know you 1720
i know you can 181
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you don't know me 17
i know you can do it 61
i know you don't like me 31
i know you will 227
i know that 3661
i know you 1720
i know you can 181
i know everything 279
i know who you are 1036
i know you don't know me 17