Stop talking Çeviri Rusça
2,922 parallel translation
Number one, he wouldn't stop talking about himself.
Первое - он не замолкая говорил только о себе.
Please stop talking about your feet.
Пожалуйста, прекрати говорить о своих ногах.
- Can we just, for a sec, stop talking about what a mess my life is and get back to talking about how you do not need to be here anymore? - Oh.
— Давай остановимся на секунду и поговорим не о моей беспорядочной жизни, а о том, зачем тебе здесь находится?
I'm Bruce, and I'm never gonna stop talking to you.
Я Брюс, и я ни за что не перестану разговаривать с тобой.
- Stop talking and just move.
- Помолчи и стой спокойно.
The Governor's sister really couldn't stop talking about BlueBell.
Сестра губернатора не переставала говорить про БлуБелл.
My brother couldn't stop talking about you.
Мой брат только о тебе и говорит.
Yes, just stop talking.
Да, просто хватит болтать.
- Stop talking.
- Замолчи.
Stop talking!
Да хватит уже!
Stop talking. You're dead.
Молчи, ты мёртв.
But then he couldn't stop talking about you
Но он не мог прекратить говорить о тебе.
Stop talking.
Прекрати болтать.
Stop talking.
Умолкни.
Just stop talking'cause I don't want to hear.
Прекрати. Я не хочу слышать... Два раза.
You know I'm doing this just so you'll stop talking to me. Great.
Я делаю это, чтобы ты перестал со мной разговаривать.
Please stop talking about it.
Хватит об этом говорить.
I wish I never had it, so could we stop talking about it?
Я никогда не хотел их, могли бы мы просто прекратить говорить об этом?
I will go as long as you stop talking.
Я пойду, как только ты перестанешь болтать.
Frankie, just stop talking.
Фрэнки, просто замолчи.
You stop talking about me like I'm not here.
Хватит говорить обо мне, как будто меня здесь нет.
Stop talking and keep moving.
Кончай болтать и двигай ногами.
Or maybe just stop talking.
Или может просто перестать говорить.
He couldn't stop talking about it.
Без конца говорил об этом.
Stop talking out loud here.
Не говори так об этом.
Please stop talking. Get some rest. - It's not her.
Он также знает много того, что не подлежит огласке.
Stop talking and get down right now!
Хватит болтать и сейчас же спускайтесь!
Can everyone please stop talking about that?
Пожалуйста, могут ли все перестать говорить об этом?
Stop talking!
Замолчи!
They actually threatened to stop talking to you?
Они пригрозили, что не будут с тобой разговаривать?
- You never stop talking.
- Ты никак не замолчишь.
What can I do to make you stop talking?
Что мне сделать, что бы вы замолчали?
I get my foot in the door, I can't stop talking.
Как только я переступаю порог, я не перестаю говорить.
Please stop talking.
Пожалуйста, просто замолчи.
Perhaps I should stop talking to your wife.
Возможно, мне больше не стоит разговаривать с твоей женой.
Richard, stop talking about this or I have to punch you in the face.
Ричард, хватит об этом или я надаю тебе по морде.
Stop talking shit about my boat, Evan.
Хватит ругать мою лодку, Эван.
Stop talking to him about cars.
Хватит разговаривать с ним о машинах
Stop talking to him about cars.
- Перестань говорить с ним о машинах.
He made me overcharge customers... stop talking, clare.
Он заставлял меня обсчитывать клиентов... Ничего не говори, Клер.
Maybe I can't keep track of my shots because somebody won't stop talking.
Может быть, я не могу уследить за моими ударами, потому что кое-кто никак не прекратит болтать.
You need to stop talking so damn loud, all right?
Хватит так громко разговаривать, хорошо?
The guy wouldn't stop talking about you and taking a man in his mouth.
И он не затыкаясь трындел о тебе и о том, как он отсосал мужику.
Now, stop talking about it.
Перестань про нее говорить.
Just stop talking, Mike!
Просто замолчи, Майк!
I get it, but maybe we should stop talking about your insane dog choices and get to working.
Я понимаю, но может хватит обсуждать ваш безумны выбор собак и пора приступить к работе.
I thought you were never gonna stop talking.
Я думал, ты никогда не прекратишь говорить.
- Can you stop talking?
- Отпустить меня.
Stop talking.
Хватит болтать.
Stop talking about it.
Хватит разговоров об этом.
- Let me stop you before you say what it is you think I'm talking about. Getting shitty drunk on two different kinds of liquor, dressing up like Mr. Archer, and banging the old lady with a strap... Ow!
это... прежде чем о чём я говорю. как мистер Арчер и отыметь старушку страп... что я имела в виду.
stop talking to me 36
stop talking nonsense 52
stop talking about it 20
stop talking like that 37
talking 358
talking to yourself 25
talking about me 21
talking about 61
talking to you 40
talking to me 44
stop talking nonsense 52
stop talking about it 20
stop talking like that 37
talking 358
talking to yourself 25
talking about me 21
talking about 61
talking to you 40
talking to me 44
talking about it 21
talking to him 21
talking of which 33
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop lying 140
stop laughing 101
stop it now 137
talking to him 21
talking of which 33
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop lying 140
stop laughing 101
stop it now 137
stop him 644
stop right there 656
stop the bus 85
stop the presses 25
stop screaming 73
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop running 76
stop saying 98
stop fighting 156
stop right there 656
stop the bus 85
stop the presses 25
stop screaming 73
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop running 76
stop saying 98
stop fighting 156
stop moving 156
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40
stop that nonsense 16
stop what 184
stop that right now 22
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40
stop that nonsense 16
stop what 184
stop that right now 22