Sure i am Çeviri Rusça
2,423 parallel translation
Sure I am.
Конечно, из ЖЭУ.
Given our history, I'm sure I am, but sorry to say I can't take credit for putting Tug down.
Учитывая нашу историю, конечно, да, но, к сожалению, не могу приписать на свой счет свержение Тага.
Sure I am clumsy I'm an odd ball with strange thoughts When I'm in a group I bump into people
Да, я неуклюжая, немного странная, постоянно врезаюсь в людей...
I am 99 % sure that I did.
Уверена на 99 %.
I am sure that you would.
Уверен, что хотели бы.
Well, I sure am.
Да, это я.
I am trying to tell you that I will not kill Speltzer until I am absolutely sure that he is guilty.
Я пытаюсь сказать, что не собираюсь убивать Спелсера пока не буду абсолютно уверен, что он виновен.
I am sure that is absolutely fine
Уверен, он отличный.
I sure am.
Кто бы спорил.
That particular Overlord, however, oversees all military operations in the eastern part of this continent, and I am sure that if you had suspected his value, you would not have let him live.
Однако, этот конкретный Повелитель курирует все военные операции в восточной части этого континента и я уверен, что если бы вы поняли его значимость, то не оставили бы его в живых.
She is da bomb at making sure your kids don't bomb, am I right?
Она создает бомбу, чтобы ваши дети не облажались, я права?
Yeah, I'm sure I should be able to figure this out myself, but I am stymied as to why Tara here swallowed this.
Да, уверена, что должна сама во всём разобраться, но я не понимаю, зачем Таре глотать это. Луковица нарцисса.
I am sure no one can explain you better than him.
Я уверена, что никто не сможет объяснить тебе лучше, чем он.
But what I am sure of is that you're the one who told him who to hit.
Но в чем я уверен - так это в том, что именно вы сообщили ему, на кого напасть.
I am that sure, I am.
Я уверена. Абсолютно.
Am I sure?
Уверена ли я?
The challenge for me is that I am trying to make something look like it's luxurious from the 99-cent store, and I'm not exactly sure how to attack that challenge.
Проблема в том, что я пытаюсь найти нечто шикарное В магазине за 99 центов, Не знаю, как подступиться к этому конкурсу.
Okay. I get it. Sure, I am.
Хорошо.Поняла.Конечно.
I am sure that Laguerta is using an outside lab because she knows how slammed you are.
Я уверена, что ЛаГуэрта использует другую лабораторию, потому что она знает, как прихлопнуть тебя
- But I am sure.
Но я УВЕРЕНА!
No, I am sure.
Нет, уверен.
I am sure as fuck not going to do it for Hannah McKay.
Я пиздец как уверена, что не собираюсь делать этого для Ханны МакКей.
Besides, if he still hasn't reveal that secret till now, I am sure he is after something bigger.
Кроме того, раз он до сих пор не раскрыл этот секрет, я уверен, что он задумал что-то серьёзное.
Madame, I shall see you tomorrow night at the concert, where I am sure you will both surpass yourselves.
Maдaм, yвидимcя зaвтpa нa кoнцepтe, гдe, я yвepeн, вы oбe бyдeтe блиcтaть.
Why am I doing all this stupid homework if I'm not even sure I'm going to college?
Зачем мне делать дурацкую домашку, если я даже не уверена, что поступлю колледж?
Now if that happens, we need to be sure that we have some fresh talent ready and willing to take their place, so I am asking you, as chief, please woo their socks off.
И если это случится, мы должны быть уверены, что у нас есть талантливые врачи, которые готовы, а главное, хотят занять эти места, так что прошу тебя, как шеф, пусть у них слюнки потекут
If it has to do with Owen, whatever it is, I am sure the two of you can fix it.
Если дело в Оуэне, что бы там ни было, я уверена, вы двое можете с этим справиться.
I-I am sure that your brother-in-law isn't involved.
Я уверена, Ваш шурин не вовлечен вообще во что-либо.
So if, for whatever reason, I am forced to let you go, I will make sure that Mossad finds you way before Matlock does.
И если по какой-то причине меня вынудят отпустить вас, я приложу все усилия, чтобы Моссад нашел вас раньше Мэтлока.
I am sure there's some explanation.
Я думаю, этому есть какое-то объяснение.
Ja, okay, I'm not sure what kind of vibe I was giving off before, but I am not interested in your schnitzel, okay?
Ja, хорошо, я не уверен, какие флюиды я выделял до этого, но я не заинтересован в вашем шницеле, хорошо?
I'm not ready to date and I'm sure that when I am,
Я не готова к свиданию и я уверенна, что когда я буду готова,
I am sure.
Уверен.
But I am sure we're going to be on alert all weekend.
Но я уверена, нас продержат наготове все выходные.
I am sure you both know the Superman case.
Уверена, вы оба знаете о деле Супермена.
I am not sure that is miles an hour.
Я не уверен, что это мили в час.
I am not sure, with these tyres, which are so sticky, that this is going to work.
Я не уверен, что с этими шинами, которые настолько липкие, это возможно.
Two I am sure I have paid, two rogues in buckram cloaks.
Двое, я уверен, получили по заслугам, два мерзавца в плащах.
And I am sure that the state of Pennsylvania will be adding two counts of vehicular manslaughter to that.
И, уверенна, что штат Пенсильваня добавит к этому транспортное непредумышленное убийство.
I am sure she will understand
она поймёт.
I am going to make sure that it happens.
Я прослежу, чтобы всё состоялось.
Well, I am going to make sure that it doesn't.
А я прослежу, чтобы не состоялось.
But I am gonna stay here and make sure the Jessup name is not soiled.
Но я останусь здесь и стану следить чтобы имя Джессап не было запачкано.
I have to say, ma'am, I've sure missed working with you.
Хочу сказать, мэм, я точно скучал по работе с вами.
As I am sure you're aware, my methods are based on the interconnectedness of all things.
Как вы, наверное, знаете, мои методы основываются на взаимосвязи всех вещей.
I am sure this case will be but a moment's work.
Я уверен, что это дело разрешится моментально.
I am sure your blithering ineptitude will kill someone one day.
Я уверен, что однажды ваши глупые выходки кого-нибудь погубят.
I am sure that you are perfectly capable of killing anyone you like.
Я уверен, что вы несомненно способны убить кого угодно.
- Yeah, I am pretty sure you gave it to me.
- Да, я вполне уверена, что вирус от тебя.
I am sure they can be demolished tomorrow.
Ты можешь закончить это завтра.
Ha Ha, sure you are. I am, an article about lipstick.
- Да это так, и в этот раз, это не этикетка от помады.
sure i'm sure 17
sure i can 72
sure is 153
sure it is 177
sure i do 177
sure i did 54
sure i will 32
sure it was 24
sure it does 32
sure it will 21
sure i can 72
sure is 153
sure it is 177
sure i do 177
sure i did 54
sure i will 32
sure it was 24
sure it does 32
sure it will 21
sure i have 18
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am done 94
i am a doctor 102
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am done 94
i am a doctor 102
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am hungry 77
i am so sorry 2194
i am your father 86
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am hungry 77
i am so sorry 2194
i am your father 86