You out there Çeviri Rusça
13,394 parallel translation
And how am I supposed to put you out there?
И как я могу отправить тебя туда?
I got my vest on, so I'll protect you out there.
Надел свой жилет, чтобы защищать тебя.
you've got to get back out there.
ты должен вернуться на этот рынок.
I can't let you put yourself out there for me anymore, bro.
Я не позволю больше тебе подставляться, брат.
Now we get you and your brother out of there.
Теперь мы вытащим тебя и твоего брата оттуда.
Let's get you out of there.
Давай-ка выбираться.
I really like this girl, and there's just so much pressure to do something spectacular when you ask a girl out to prom.
Эта девчонка мне правда нравится, а с тем, чтобы сделать что-то особенное, чтобы позвать девушку на выпускной, всегда столько давления...
Hey, King, there's a guy out back that needs you to sign for a liquor delivery?
Эй, Король, там тебя спрашивает какой-то парень, нужно расписаться за доставку.
She held up a mirror, but, you know, I mean, it's like a haircut... after an hour, you're all out of conversation and you just want to get out of there.
Она показывала мне в зеркало, но, знаешь, это как в парикмахерской... через час уже не о чем говорить и хочется поскорее свалить.
You go and break a leg out there.
Ни пуха ни пера!
I'm... not exactly sure what it is you're putting out there.
Я что-то не понимаю, что именно, вы хотите сказать.
Well, there's no place out there where you can do greater good than you can from in here.
Так вот, нет лучше места, где вы бы могли работать во благо, чем это.
You see anyone out there?
Видите кого нибудь?
You run into the Two Hundred out there?
Встретил по пути Две Сотни?
You know what, there may be another way out.
Знаешь что, есть одна идейка.
And you think it's better out there?
Нет, нет.
Good job out there. [Theresa] Did you see Ben?
Вы видели БЭна?
JALEN : Now, you realize there's two ways out of this chamber, right?
Вы же понимаете, что отсюда есть два выхода, верно?
You get 25 % out of each pot just for sitting there.
Ты получаешь 25 % только за то, что просто тут сидишь.
I just came out here to tell you that it's actually really nice in there.
Я всего лишь пришла сказать тебе, что там действительно очень здорово.
You guys be safe out there today.
Берегите себя, парни.
I don't know if you hung out with those hobos under that bridge on Cicero, but last Christmas, I was the guy who left a bag of Whopper Jr.'s under there, so, you know you're welcome.
Я не знаю, тусуешься ли ты с теми бродягами, что живут под мостом Сисеро, но на прошлое Рождество я оставил там пакет, полный гамбургеров, так что... добро пожаловать.
How's a kid like you survive out there?
Так как же ты всё-таки выживаешь на улице?
So, you're gonna come home with me and you can stay there until we figure this out.
Ты должна поехать домой со мной и останешься там, пока мы со всем не разберемся.
You're gonna come home with me and you can stay there until we figure this out.
Ты пойдешь домой со мной, и останешься там, пока мы со всем не разберемся.
- Hmm. - Very much, and if any one of you screws me out of getting my hands on a baby... there we will be blood.
Очень сильно, но если кто-то из вас облажается, и мне не достанется ребенок... будет море крови.
It got five stars for safety and, I'll tell you what, if there's a tornado, forget the basement, I'm riding out the storm in this son of a gun.
У нее пять звезд безопасности и знаете, что я вам скажу, если будет торнадо забудьте о подвале, мы переживем шторм в этой штуковине.
There is an alley out back where anything goes, if you know what I mean
Сзади есть узкий проход, если вы понимаете о чем я.
You go out there, you get Danny!
Сейчас же иди и приведи Дэнни!
If there's even a fraction of you that cares about me, then you will not walk out that door.
Если хоть какая-то частица тебя беспокоится за меня, ты не выйдешь за эту дверь.
No. No, we'll be there in ten minutes. You're clinging to the coward's way out.
нет мы будем на месте через 10 минут ты выбираешь путь труса именно поэтому Стэфан и сбежал я думал, что Стэфан сбежал, чтобы уберечь меня от Райны он убежал, потому что знал, что наступит момент когда ты подведешь его и выберешь себя
Kirsten, you gotta get out of there, make the bounce!
Кирстен, тебе нужно выбираться оттуда, давай же!
But somewhere out there, is your real mother and I'm going to help you find her, okay?
Но где-то там есть твоя настоящая мама, и я помогу тебе ее найти, хорошо?
You have to promise me, no matter what happens, you will not come out of there, okay?
Ты должен пообещать мне, не важно, что случиться, ты не выйдешь отсюда, ладно?
You know, there are plenty of kids out there who need love.
Знаешь, есть много детей, которым нужна любовь.
But I did spend a lot of years helping out men, and now... there is a woman in that room struggling in the same way you did when we first met and this is your chance to, you know, repay the favor.
Но я провела много лет, помогая мужчинам, а сейчас в этой комнате находится женщина, которой так же сложно, как было вам, когда мы встретились, и это ваша возможность, так сказать, вернуть должок.
Houjin Lin, the Chinese most wanted defector, AKA one of the biggest liabilities we have out there, is e-mailing you fucking photos?
Ходжин Лин, самый разыскиваемый китайский дезертир, а по факту один из самых больших камней на нашей шее, посылает вам гребаные снимки?
With Thomas Shaw out there, you're a big enough risk just sitting at home watching TV, okay?
С ошивающимся тут Томасом Шо, ты представляешь угрозу, даже просто сидя дома и смотря телек, ясно?
Is there a clerical question I can help you out with?
Есть какой-то служебный вопрос, с которым я могу помочь?
Shouldn't you be out there buttering up the White House?
Разве ты не должен быть там и умасливать представителя Белого дома?
With Thomas Shaw out there, you're a big enough risk just sitting home watching TV.
С ошивающимся тут Томасом Шо, ты представляешь угрозу, даже просто сидя дома и смотря телек, ясно?
We'll transfer you to Poland and you'll fly out from there.
Мы перевезем тебя в Польшу.
There's no way in hell you're getting out of this car.
Ты не выйдешь из этой машины ни за что на свете.
But yet you're still out there, still doing it.
Но вы не бросили реслинг.
So you can show me a bunch of messed-up stuff in there while my fabulous body rots out here?
Хочешь показать мне всякую фигню, а моё шикарное тело тем временем будет гнить здесь?
You know, the Darkness is out there... and the world is gonna burn.
Ты ведь знаешь про Тьму... мир сгорит в огне.
Half the cops in the city are out there just for you.
Половина полицейских города приехали за тобой.
And let me tell you something, that story, it's out there.
И позволь тебе кое-что сказать : эта история ждёт своего часа.
Ronnie's way out of line here, but there may be another way to go before you file.
Ронни перешел все границы, но, перед тем, как вы подадите заявление, может, попробовать другой способ.
And I was the coach of his team, you know, and Horace was out there in right field, so right away you know how good he was, right?
А я был тренером их команды. А Хорас играл райтфилдером. Так что, вам ясно, как он играл, да?
So every day, he's out there picking his nose and staring off, you know?
Ну и вот, каждый день, он стоит, ковыряет в носу, зевает по сторонам, вот,
you out 38
you out of your mind 33
you out here 20
out there 339
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
therefore 1419
you out of your mind 33
you out here 20
out there 339
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
therefore 1419
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30