Hiçbir şey bilmiyorsun Çeviri Rusça
743 parallel translation
Savaş hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
О! Ты в этом ничего не смыслишь.
Birileri bir şey soracak olursa, hiçbir şey bilmiyorsun.
Если кто-нибудь спросит, ты ничего не знаешь.
Bununla ilgili hiçbir şey bilmiyorsun, tamam mı?
Запомни : ты ничего об этом не знаешь. Ясно?
Hiçbir şey bilmiyorsun.
Ты же ничего не о чём не знаешь.
Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun bile!
Ты ненормальный. Ты же ничего обо мне не знаешь.
Sen doğal ve doğal olmayan duygular hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
Тебе ничего не известно о чувствах естественных или нет.
Bu kız hakkında hiçbir Şey bilmiyorsun.
Бо, ты же ничего о ней не знаешь.
- Demek hiçbir şey bilmiyorsun?
- Итак, ты ничего не знаешь?
Yani hiçbir şey bilmiyorsun?
Значит, ты ничего не знаешь.
Alyoşa, yanlış anladın, hiçbir şey bilmiyorsun.
Нет, Алеша, ничего вы не знаете.
Hiçbir şey bilmiyorsun!
Ты ничего не понял!
Bu konuda hiçbir şey bilmiyorsun.
Ты ничего об этом не знаешь.
- Doğru, hiçbir şey bilmiyorsun.
Да. Ты и не должен ничего знать.
Ama onlar hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
Но ты ничего не знаешь о них.
- Erkekler hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
- Ты ничего не знаешь о мужчинах.
Biliyor musun, arabalar hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
Вы что-нибудь понимаете в машинах?
Hiçbir şey bilmiyorsun.
Ты ничего не знаешь.
Gerçekten de hiçbir şey bilmiyorsun.
Все-таки ты ничего не знаешь.
Kadınlar hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
Ты ничего не знаешь о женщинах.
Yakalansan bile hiçbir şey bilmiyorsun.
Если вас поймают, то вы ничего не знаете.
Senin hakkında herşeyi biliyorum, ama sen benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun.
Я знаю о тебе все... а ты ничего обо мне не знаешь.
Sen de benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun.
И вы ничего обо мне не знаете.
Bölge'ye hep benim gibi insanları getiriyorsan, insanoğlu hakkında hiçbir şey bilmiyorsun demektir, izci.
Нет, Большой Змей, паршиво ты в людях разбираешься... если таких, как я, в Зону водишь.
Bu mantarlar hakkında hiçbir şey bilmiyorsun!
Про эти грибы вам ничего не известно!
- Hiçbir şey bilmiyorsun.
Нет, не знаешь.
Hiçbir şey bilmiyorsun evlat.
Ни хера ты не знаешь, пацан.
Onun hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
Ты его не знаешь.
İşte, hayata dair hiçbir şey bilmiyorsun...
ќчень сложно объ € снить, если ты не знаешь жизни.
Bunun hakkında hiçbir şey bilmiyorsun, ibne!
Ты ни хрена в этом не понимаешь, педик.
- Hiçbir şey bilmiyorsun.
- Немного же ты знаешь.
Hiçbir şey bilmiyorsun!
Не знаете!
Bu konuda hiçbir şey bilmiyorsun.
Ты ничего не понимаешь в этой истории.
Sen annelik hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
Ты не прилагаешь никаких усилий, чтобы стать матерью!
Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun.
Ты не знаешь обо мне ничего.
Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun.
Вы ничего не знаете обо мне.
Nasıl oluyor da kendi kültürün hakkında hiçbir şey bilmiyorsun?
Как случилось, что ты ни черта не знаешь о своей собственной культуре?
Hayır, sen hiçbir şey bilmiyorsun.
Нет, ты этого не сделаешь.
Ölüm hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
Не пойму! Ты ничего не знаешь о смерти.
Kadınlar hakkında hiçbir şey bilmiyorsun!
- Вы ничего о ней не знаете!
Hiçbir şey bilmiyorsun. Satın almadılar Neyi bekliyorlar?
Если они хотят скупить акции, тогда чего они ждут?
Kardeşim hakkında hiçbir şey bilmiyorsun!
Ты ничего не знаешь о моем брате!
Gerçekten hiçbir şey bilmiyorsun, değil mi Garibaldi?
А у тебя ведь ни одной зацепки, так, Гарибальди?
Sen de hiçbir şey bilmiyorsun.
Вы вообще мало что знаете.
Hiçbir şey bilmiyorsun, hiçbir şey.
Вы и понятия не имеете.
Peşimden geldin ve elimi tuttun sonra beni zorladın. Bir şey bildiğini sanıyorsun ama hiçbir şey bilmiyorsun.
Ты пошла за мной, взяла за руку, пыталась к чему-то принудить, ты считаешь, что тебе что-то известно, тебе ничего не известно!
Sen hiçbir şey bilmiyorsun ama!
Нуя тебе скажу...
Sen hiçbir şey bilmiyorsun.
Ты ничего не знаешь
Kuraktopraklar hakkında hiçbir şey bilmiyorsun. Burası insanların dünyası değil.
Тут люди не хозяева.
Hiçbir şey bilmiyorsun.
Вы ничего не знаете.
Asla! Bir şey bilmiyorsun! Hiçbir bok bilmiyorsun!
" ы ни хрена не понимаешь.
Hiçbir şey bilmiyorsun!
- Да ты нифига не знаешь!
hiçbir şey bilmiyorsunuz 18
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şeye 82
hiçbir şey 4260
hiçbir sey 26
hiçbir şey anlamadım 43
hiçbir şey anlamıyorum 56
hiçbir şey yok 457
hiçbir şeye dokunma 57
hiçbir şey istemiyorum 65
hiçbir şey yoktu 36
hiçbir şeye 82
hiçbir şey olmuyor 60
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şey yapma 44
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey görmedim 47
hiçbir şeye ihtiyacım yok 25
hiçbir şey söyleme 96
hiçbir şeyim yok 92
hiçbir şeyin yok 23
hiçbir şey hissetmiyorum 56
hiçbir şey yapma 44
hiçbir şey olmadı 177
hiçbir şey bilmiyorum 160
hiçbir şey görmedim 47