English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ H ] / Hiçbir şeye ihtiyacım yok

Hiçbir şeye ihtiyacım yok Çeviri Rusça

55 parallel translation
Hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Не надо мне ничего.
Hayır, hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Мне ничего не нужно.
Sanırım hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Мне ничего не понадобится.
- Hiçbir şeye ihtiyacım yok.
- Мне ничего не нужно.
Ama hiçbir şeye ihtiyacım yok ki.
Но мне ничего не надо
Ama senden hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Вместо этого устрой мне сегодня
Hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Мне ничего не нужно.
Hiçbir şeye ihtiyacım yok!
Я вообще никого не хочу!
Senden gelecek hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Мне от тебя ничего не нужно.
Hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Мне не нужно ничего кроме...
Hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Мне ничего не надо.
Berduşun cevizli turtasını çaldığım için hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Мне ничего так не хотелось с тех пор, как я украл тот ореховый пирог у бродяги.
Hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Ничего мне не нужно.
Senin vereceğin hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Мне ничего не нужно от тебя.
Ölmeden önce sadece bir kez yapmak istiyorum başka hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Прежде чем я умру я хочу сделать это ещё разок Мне больше ничего не нужно
Sizin gibi insanlardan gelecek hiçbir şeye ihtiyacım yok.
От таких людей, как вы - нет нужды.
Eminim birkaç şeye ihtiyacın vardır. - Hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Ничего мне не нужно.
Benim hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Мне ничего не нужно.
Bana verebileceğin hiçbir şeye ihtiyacım yok.
- Мне нужно все, что ты можешь дать.
Senden gelecek hiçbir şeye ihtiyacım yok
От тебя мне ничего не нужно.
Bak, hiçbir şeye ihtiyacım yok, tamam mı?
Слушай, мне ничего не нужно, ясно?
Hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Мне не нужно так много денег.
Senden gelecek hiçbir şeye ihtiyacım yok.
И мне ничего от тебя не нужно.
Hiçbir şeye ihtiyacım yok.
И мне ничего не нужно.
Hayır, hiçbir şeye ihtiyacım yok. Sadece mediastinal teratomalar hakkında yazılmış olan her şeyi okumam... ve ödenek sunumu oluşturmam gerekiyor.
Мне нужно прочитать всё, что когда либо было написано о медиосьенальных тератомах и сочинить заявку на грант.
Güvenle başka hiçbir şeye ihtiyacım yok dedim.
Ведь я уверен в одном - мне нужна только ты.
# Senden başka hiçbir şeye ihtiyacım yok #
Мне не нужен никто, кроме тебя
# Şimdi senden başka hiçbir şeye ihtiyacım yok #
- Мне не нужен никто, кроме тебя
Arkada bıraktığım hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Нет, все, что я там оставил, мне не нужно.
Benim hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Мне ничего ни от кого не нужно.
Hayır, hiçbir şeye ihtiyacım yok.
абсолютно...
Hiçbir şeye, kızımdan başka hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Мне не нужны... мне ничего не нужно было.
Arkadaşa ihtiyacım yok. Seni durdurmak için hiçbir şeye ihtiyacım yok.
Мне не нужны друзья, чтобы остановить тебя.
Hiçbir şeye ihtiyacım yok!
Слышали?
Sizden hiçbir şeye ihtiyacımız yok.
Нам ничего от вас не нужно.
- Hiçbir şeye ihtiyacımız yok demek.
- Это значит, что нам больше ничего не надо.
Hiçbir şeye ihtiyacımız yok!
Haм никтo нe нужeн!
Hiçbir şeye ihtiyacımız yok Jack.
Ты не нужен нам, Джек!
Hiçbir şeye ihtiyacımız yok!
Нам ничего не нужно!
- Hiçbir şeye ihtiyacımız yok.
- Ни хрена нам не нужно, баран.
Hiçbir şeye ihtiyacım da yok.
- Не переживай, мне ничего не нужно.
- Zaten hiçbir şeye ihtiyacımız yok.
К тому же нам ничего и не нужно.
- Bence hiçbir şeye ihtiyacımız yok.
- Нам ничего не нужно.
Beni hiçbir şeye ulaştırmana ihtiyacım yok.
Не нужна мне твоя помощь.
Onu hatırlamak için hiçbir şeye ihtiyacımız yok.
Нам ничего не нужно, чтобы помнить о нём.
Senden gelecek hiçbir şeye ihtiyacımız yok.
Нам от тебя ничего не нужно.
Hiçbir şeye ihtiyacımız yok.
Нам ничего не нужно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]