Çok iyi görünüyorsun Çeviri Rusça
321 parallel translation
Çok iyi görünüyorsun.
И выглядишь ты отлично.
- Çok iyi görünüyorsun. - Kendimi iyi hissediyorum.
- Ты отлично выглядишь.
Demek burdasın, delikanlı, çok iyi görünüyorsun.
А, вот и ты, парень. Отлично выглядишь.
Şimdiden çok iyi görünüyorsun.
Вы и сейчас прекрасно выглядите.
Rhoda çok iyi görünüyorsun, tatlım ama yaşadıkların çok korkunç şeylerdi.
Да, Рода... Ты очень хорошо держала себя, милая... Но всё равно это ужасно, видеть и помнить такое.
Otur şöyle. Bugün çok iyi görünüyorsun.
Ты хорошо сегодня выглядишь.
Çok iyi görünüyorsun, Antonio.
Хорошо выглядишь, Антонио.
Lidia, çok iyi görünüyorsun.
Лидия, ты очень хорошо выглядишь.
- Sibiryanın soğuğuna rağmen çok iyi görünüyorsun!
Учитывая, что ты прямо из Сибири, ты выглядишь потрясающе!
Bu sabah çok iyi görünüyorsun George.
О, Джордж, каким безупречным ты сегодня выглядишь.
Biliyor musun, çok iyi görünüyorsun, dostum?
Ты симпатичный парень, знаешь?
Çok iyi görünüyorsun.
Да, ты подойдешь.
Çok iyi görünüyorsun. Biliyor musun?
Ты сегодня очень красивая, знаешь?
Çok iyi görünüyorsun.
- Прекрасно выглядишь.
Çok iyi görünüyorsun.
Ну, ты по-настоящему хорошо выглядишь.
Çok iyi görünüyorsun.
Ты хорошо сохранилась.
Çok iyi görünüyorsun.
Ты выглядишь прекрасно. Прекрасно.
- Güzel. - Çok iyi görünüyorsun.
- Выглядите отлично.
- Çok iyi görünüyorsun.
Ты так хорошо выглядишь. Смотри.
- Sen de çok iyi görünüyorsun.
- Ты ещё лучше.
Çok iyi görünüyorsun.
Сядем здесь.
- Çok iyi görünüyorsun.
В самом деле.
Evet, çok iyi görünüyorsun.
Выглядишь неплохо.
- Çok iyi görünüyorsun.
- Выглядишь замечательно.
Çok iyi görünüyorsun.
Здорово выглядишь
Çok iyi görünüyorsun.
Ты здорово смотришься.
Çok iyi görünüyorsun, Lizzy!
Ты прекрасно выглядишь, Лиззи!
Jane kadar güzel olamazsın ama, yine de çok iyi görünüyorsun!
Ты никогда не будешь такой красавицей, как твоя сестра Джейн, но сегодня ты действительно хороша!
Çok iyi görünüyorsun.
Ты хорошо выглядишь.
Bana kalırsa beş altı ay öncesinden çok daha iyi görünüyorsun.
По-моему, сейчас ты выглядишь лучше, чем пять-шесть месяцев назад.
- Bu elbiselerin içinde çok daha iyi görünüyorsun.
- В этой одежде Вы выглядите лучше. - Спасибо.
Sen de dün geceden çok daha iyi görünüyorsun.
Ты тоже выглядишь намного лучше, чем вчера ночью.
Çok iyi görünüyorsun!
Ты плохо выглядишь!
Çok daha iyi görünüyorsun.
Ты выглядишь гораздо лучше.
Son gördüğümden çok daha iyi görünüyorsun.
О, ты выглядишь намного лучше, чем в последний раз.
iyi görünüyorsun, seni daha önce bu kadar iyi görmedim çok güzel görünüyorsun melek gibi
Знаете... Вы выглядите лучше,... чем когда бы то ни было. Вы вся прямо светитесь.
Laura, çok daha iyi görünüyorsun.
Лора, ты выглядишь гораздо лучше.
- Çok bitkin görünüyorsun. İyi misin?
У вас усталый вид.
Bugün çok daha iyi görünüyorsun.
Вы сегодня выглядите гораздо лучше, Бен.
- Çok daha iyi görünüyorsun.
- Нормально.
Çok iyi görünüyorsun.
Привет, Вики.
Çok iyi görünüyorsun.
Отлично выглядишь.
- Harika görünüyorsun. Çok iyi. - Teşekkür ederim.
Отлично выглядишь.
- İyi görünüyorsun, çok güzelsin.
Оно прекрасно.
- Çok iyi görünüyorsun.
Tы выглядишь потрясающе.
Çok iyi görünüyorsun!
- Прекрасно выглядишь!
Makinalardan çok iyi anlıyor gibi görünüyorsun.
Ты хорошо разбираешься в приборах.
Vay canına! Son gördüğümden çok daha iyi görünüyorsun.
Поверить не могу - ты выглядишь лучше чем прежде!
İyi misin, çok bitkin görünüyorsun.
С тобой все в порядке? Ты совсем бледный.
Tanrım, çok iyi görünüyorsun.
ѕривет.
Bu işin altından çok iyi kalkmış gibi görünüyorsun.
Ты вроде бы не сильно расстроился.
çok iyi görünüyorsunuz 20
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi 3262
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi gidiyor 28
çok iyi biliyorum 33
çok iyiydin 139
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi 3262
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi gidiyor 28
çok iyi biliyorum 33
çok iyiydin 139