Çok iyi görünüyorsunuz Çeviri Rusça
44 parallel translation
Bugün çok iyi görünüyorsunuz Bayan Scarlett. - Günaydın Bayan Scarlett.
Вы прекрасно выглядите сегодня, мисс Скарлетт.
- Çok iyi görünüyorsunuz, Doktor.
- Выглядите получше, доктор.
Hepiniz çok iyi görünüyorsunuz.
Вы все такие симпатичные. Это непривычно.
Çok iyi görünüyorsunuz Bay Kotter!
Прекрасно выглядишь, мр. Коттер.
Çok iyi görünüyorsunuz.
Отлично выглядите.
Çok iyi görünüyorsunuz!
И как же вы хорошо выглядите!
Hepiniz çok iyi görünüyorsunuz çocuklar.
Похоже, что у вас у всех все хорошо.
Siz de çok iyi görünüyorsunuz.
Очень вкусно. Вы хорошо выглядите.
Wow, çok iyi görünüyorsunuz!
О, они выглядят отлично!
- Çok iyi görünüyorsunuz. - Kesinlikle.
Парни, выглядите так, будто у вас дела идут действительно хорошо.
Çok iyi görünüyorsunuz, Dr. Walter Mickhead.
Прекрасное утро, Др Уолтер Микхед!
- Çok iyi görünüyorsunuz.
- Вы хорошо выглядите.
Leydim çok iyi görünüyorsunuz.
Миледи прекрасно выглядит.
Çok iyi görünüyorsunuz millet.
Отлично смотритесь, парни.
Siz ikiniz çok iyi görünüyorsunuz.
О, как вы оба хороши.
- Çok iyi görünüyorsunuz.
- Вы очень подтянутая.
- Çok iyi görünüyorsunuz.
Отлично выглядите.
- Çok iyi görünüyorsunuz sahada, Puck.
Хорошо смотришься, Пак.
"İyi günler! Çok iyi görünüyorsunuz."
Вы удивительно хорошо выглядите "
Güzel, gece her iki saatte bir uyanmanıza ragmen hepiniz çok iyi görünüyorsunuz.
Все вы неплохо выглядите, учитывая, что прошлой ночью вас будили каждые два часа.
Aslında bu açıdan çok iyi görünüyorsunuz.
Вообще-то этот ракурс вам очень идёт.
Demek istediğim, çok iyi görünüyorsunuz.
- Ну... - Я хочу сказать, вы слишком хороши.
Ve çok iyi görünüyorsunuz.
И вы чертовски хороши.
Gün ışığında çok iyi görünüyorsunuz.
Дневной свет вам идет больше.
Çok iyi görünüyorsunuz!
Выглядишь отлично!
Sizde cok iyi görünüyorsunuz.
оНВЕЛС? мЕСДНАМН ПЮАНРЮРЭ ОНД ОПХЙПШРХЕЛ,
Şimdi çok daha iyi görünüyorsunuz.
Теперь вы выглядите превосходно, мистер Посол.
- Selam. - İyi akşamlar hanımlar, çok hoş görünüyorsunuz.
- Добрый вечер, девушки.
Bay Rosso, çok iyi görünüyorsunuz.
Мистер Россо, классно выглядите.
Dışarıdan, içeriden olduğundan çok daha iyi görünüyorsunuz.
Знаете, а снаружи вы выглядите гораздо приятнее, чем изнутри.
Şahsen çok daha iyi görünüyorsunuz.
В жизни Вы выглядите намного лучше.
Hepiniz çok iyi görünüyorsunuz.
Вы все хорошо выглядите.
Son gördüğümden beri çok daha iyi görünüyorsunuz.
- Хорошо, намного лучше, чем когда мы встречались в прошлый раз. Небольшое головокружение.
- Çok daha iyi görünüyorsunuz.
- Вы выглядите гораздо лучше.
- Çok daha iyi görünüyorsunuz Doktor Masen.
Вы выглядите, намного лучше д-р Мейсон.
Çok iyi toparlanmış gibi görünüyorsunuz.
Похоже, что дела налаживаются?
Şahsen çok daha iyi görünüyorsunuz.
Вы вживую намного лучше выглядите.
Sizce nahoş bir manzara mı? Hayır, birlikte çok iyi görünüyorsunuz.
Не было возможности?
Çok rahat görünüyorsunuz orda, efendim, v-ve size garanti verebilirim, elimizde bundan daha iyi bir yatak yok.
"Ламели". Мне нравится, как это звучит.
Geçen haftaki o yürüyen cesede kıyasla çok daha iyi görünüyorsunuz.
Вы определенно выглядите намного лучше, чем ходячий труп, которого я видел на той неделе.
Çok iyi de görünüyorsunuz.
Празднично выглядите.
Çok daha iyi görünüyorsunuz.
Вы выглядите гораздо лучше.
Yani, siz çok daha iyi görünüyorsunuz.
Вы выглядите лучше, чем она.
İkiniz de çok iyi insanlar gibi görünüyorsunuz.
И вы кажетесь довольно приятными ребятами.
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi 3262
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi gidiyor 28
çok iyi biliyorum 33
çok iyiydin 139
çok iyisiniz 98
çok iyisin 250
çok iyi 3262
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi gidiyor 28
çok iyi biliyorum 33
çok iyiydin 139
çok iyisiniz 98