English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Ş ] / Şunu dinleyin

Şunu dinleyin Çeviri Rusça

260 parallel translation
O zaman şunu dinleyin :
Тогда вот что :
Şimdi şunu dinleyin.
Слушайте!
Şunu dinleyin.
Вы только послушайте!
Şunu dinleyin : "Yapayalnız benlik kendi etrafında dönüyor, kendisiyle besleniyor ve sonunda... büyük bir çığlık ya da kahkahada boğulup gidiyor."
Послушайте. "Одинокий эгоист, который вращается вокруг себя и живет за счет себя, оканчивает свой путь или скорбным плачем, или гомерическим смехом."
Ama şunu dinleyin.
Но послушайте вот это.
Şunu dinleyin.
Смотри.
- Kıyıda. Şunu dinleyin.
Брюки цвета голубого габардина и хлопчатобумажная рубашка бледно-голубого цвета сложены на столике.
- Şunu dinleyin, sevgilisiymiş!
Ничего с тобой не случится, Нейтли.
Lütfen şunu dinleyin, Bayan Richards.
Пожалуйста, послушайте, миссис Ричардс.
Tanrım, şunu dinleyin!
Боже, только послушай.
Şunu dinleyin : "Kocam ani kızgınlıklara kapılırdı. Yahudi, liberal bir paranoyak,..... maskilist, mizantrop, mitoman,..... nihilist umutsuzlukların adamıydı."
Послушайте. "Он был подвержен приступами ярости, еврейской либеральной паранойи, мужского шовинизма, фарисейской мизантропии, и нигилистическим порывам отчаяния."
Şunu dinleyin.
Послушайте-ка...
Tamam, şunu dinleyin.
Хорошо, послушайте вот это.
Şunu dinleyin.
Послушайте. Итак.
Bu yıllığı kütüphanede buldum. Şunu dinleyin.
Парни, в библиотеке я нашел альманах о его выпуске.
Şunu dinleyin.
Пометь это.
- İşin peşini bırakma Bill. - Bir de şunu dinleyin.
- Продолжай, Бил.
Korkunç biriyim, biliyorum ama bir de şunu dinleyin :
Да, это противно, но вы только послушайте :
Şunu dinleyin... mor, turuncu ve yeşil.
Фиолетовый, оранжевый и зеленый.
Şunu dinleyin.
Слушайте это.
- Şunu dinleyin.
- Ты это, послушай.
Şunu dinleyin!
Слушайте все!
Al Nechy, o sivilce Daphne'ye demiş ki - Şunu dinleyin.
Эл Нечи, этот слизняк сказал Daфне - Нет, только подумайте.
Şunu dinleyin.
O, послушайте-ка.
Hey, selam. Şunu dinleyin.
Слушайте.
Şunu dinleyin Arjantin'in sesini Çok sevildik ve hep sevildik
Я живу, чтобы служить Перону в его благородных делах на благо спасения своих людей.
Şunu dinleyin.
Знаете что?
Şunu dinleyin.
Только послушай.
Şunu dinleyin.
Эй ребята, зацените.
Şunu dinleyin.
Послушайте-ка.
şunu dinleyin. "Ve o büyücü onun aşkını çaldığı için, ihanetin kılıcını tatması için sonsuza dek kalmak üzere kurşun kalbe hapsetmiş."
Слушайте : "И когда колдун похитил её любовь, она заточила его в оловянное сердце, где он проведёт вечность, терзаясь жалом предательства".
Şunu dinleyin. "Bir bardak Mutlu Rüyalar çayı için ve bütün gece mutlu rüyalar görün."
Вы только послушайте. Чай "Прекрасные Сны" - одна чашка, и ночью вам снятся прекрасные сны.
Şunu dinleyin.
Зацени.
Şunu dinleyin.
Ладно, слушайте.
Dinleyin şunu.
Президент Рузвельт.
Şunu bir dinleyin!
- Послушайте его!
Şunu bir dinleyin!
Впрочем, с твоей представительной внешностью заниматься рекламой...
Şimdi şunu bir dinleyin. Kusursuz.
Я вам сейчас покажу, как здорово получилось.
Dinleyin bayan, şunu iyi bilin ki, ben hayaletlere asla inanmam.
Послушайте, мадам, мы должны понять раз и навсегда, что я не верю в привидения.
Şunu dinleyin.Bu çoook- -
Послушай.
Şunu bir dinleyin, Bayan Richards.
Пожалуйста, послушайте, миссис Ричардс.
İnsan, şunu bir dinleyin.
Человек. Вслушайтесь в это.
Harika bir çocuktu. Çok yetenekliydi. Şunu bir dinleyin.
Такой был тонкий, талантливый.
Şunu bir dinleyin : " Vampirler, uyudukları zaman onları kollayacak...
Послушайте : "Вампирам в дневное время требуется защитник, страж..."
Şunu bir dinleyin. "Ne bulmayı umduğunu bilmiyorum, Jerry."
Слушайте : " Я не знаю, что ты хочешь найти, Джерри.
Şunu bir dinleyin.
Вы и представить себе не можете.
Şunu bir dinleyin. Biri ahırdan yumurta çalmış.
Опять кто-то украл у нас яйца.
Şunu bir dinleyin.
Послушайте это.
Hey, dinleyin şunu.
Эй, послушайте.
Dinleyin şunu bilin ki, ateş etmek istemedim. Bir kazaydı. İyi bir şey.
Послушайте я не хотел стрелять в него.
Şunu dinleyin.
Послушайте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]