English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / A kiss

A kiss traducir español

17,105 traducción paralela
Mmm... Give old Donk a kiss!
Dale al viejo burro un beso.
And now, before God and Man, with a kiss you will seal your place in history and take your place upon the greatest Throne on Earth.
Y ahora, ante Dios y hombre, con un beso sellarás tu lugar en la historia y ocuparás tu lugar ante el mayor trono de la tierra.
It was just a kiss, Zed.
Solo fue un beso, Zed.
Give me a kiss.
Dame un beso.
A kiss on the cheek?
¿ un beso en la frente?
Anybody's gonna kiss and tell?
- ¿ Nadie más va a besarse y decirlo?
Charles, it was just a kiss, okay? It was for work.
Charles, solo fue un beso, ¿ bien?
Yeah, who cares about a kiss?
No fue nada. Sí, ¿ a quién le importa un beso?
- Ok. Give me a kiss.
Dame un beso.
I couldn't even get into a Kiss tribute band?
Ni siquiera me aceptaron en una banda tributo a Kiss.
I thought she was gonna kiss me at some point.
Pensé que iba a besarme.
Are you gonna kiss me again or what?
¿ Vas a besarme de nuevo o qué?
- I think a kiss is in order. - Oh.
Creo que un beso está pendiente.
Next morning, I'm up with the girls, he has a quick shower, a kiss goodbye and he's gone again.
A la mañana, me levanté con las niñas... se duchó, me dio un beso y volvió a irse.
Give us a kiss.
Danos un beso.
I feel like I'm gonna kiss you.
Siento que voy a besarte.
But then they ran into each other at a concert, and they were drinking and dancing and having fun, and then Dev was like, "Ooh, I'm gonna kiss her."
Pero luego se reencontraron en un concierto. Bebieron, bailaron y se divirtieron. Y Dev pensó : "Voy a besarla".
Your beauty deserves a kiss.
- Tu belleza se merece un beso.
- -A kiss then.
- Entonces un beso.
When you get home tonight, I want you to give him a hug and a kiss, and then I want you to thank the good lord that you've just been spared.
Cuando llegues a casa esta noche, quiero que le des un beso y un abrazo, y después quiero que agradezcas al buen Dios que te acabe de salvar.
I swear, one day you guys are gonna kiss.
Lo juro, un día os vais a besar.
Well, welcome to KISS World.
Bueno, la bienvenida a KISS Mundial.
Like, I can't believe we get to go to KISS World.
Al igual, no puedo creer que tengamos que ir a KISS Mundial.
You have more time to take your kids to KISS World.
Usted tiene más tiempo para llevar a sus hijos a KISS Mundial.
Give your dad a big, slobbery kiss for me, okay?
Dale a tu padre un beso baboso de mi parte, ¿ vale?
I had to kiss my pillow last night.
Hube de besar a mi almohada anoche.
From bishop, you tell him I said to kiss my ass.
Si esto es algún tipo de de una prueba de lealtad Del Obispo, le dices le dije a besarme el culo.
- There she g... Oh! - For the kiss!
Ahí va ell... ¡ A por el beso!
- Give her a little kiss.
- Dadle un besito.
Are you gonna give the man a little kiss?
- Nosotros. - ¿ No le vas a dar un pequeño beso?
Cheek kiss was a bit much. Very wet.
El beso en la mejilla un poco excesivo.
Shall we kiss and embarrass our little Linus?
¿ Vamos a besar y avergonzar a nuestro pequeño Linus?
The best way to kill wolves is to kill their leader, wear his skin, kiss some of the wolves, then kill them. I also steal small items from 7-Eleven.
la mejor manera de matar a los lobos es matando a su lider, usar su piel, besar algunos de sus lobos y entonces matarlos tambien he robado en una tienda.
Give me a kiss.
Beso, beso, beso...
Give your dad a big, slobbery kiss for me, okay? Mwah, mwah, mwah. Hey, Mom.
Dale a tu papa un gran, beso baboso por mi. ¿ Está bien? Hola Mamá.
We can kiss the seats goodbye.
Podemos mandarle a los asientos besos de despedida.
"How do you know when it's the right time to kiss a girl?"
"¿ Cómo sabes cuándo es el momento apropiado para besar a una chica?"
Because if you're straight, then there's no reason for me to tell my wife that you tried to kiss me, because it really didn't mean anything.
Por que si eres hétero, entonces no hay razón para que decirle a mi esposa que intentaste besarme, por que realmente no significó nada.
You may now kiss the bride.
Ahora puedes besar a la novia.
Put him in a headlock... And just kiss him over and over again.
Ahorcarlo... y besarlo una y otra vez.
Near Lamsdorf, German women were forced to disinter bodies from a Polish burial site, then kiss and "make love" to the putrid, rotting corpses.
Cerca de Lamsdorf, mujeres Alemanas fueron forzadas a desenterrar los cuerpos de un cementerio Polaco, para luego besar y "hacer el amor" a cuerpos podridos y descompuestos.
Where I come from, we kiss our new friends.
De donde vengo, besamos a nuestros nuevos amigos.
And, lips... Oh, you, the doors of breath. .. seal with a righteous kiss.
Y labios... las puertas del aliento... sellen con un casto beso.
[applause] Just a kiss for luck?
¿ Solo un beso de la suerte?
I mean really close you can't not kiss them.
Me refiero a realmente cierro no no puede besarlos.
Please, you're not a good enough actor to kiss like that.
Por favor, no eres tan buen actor, para besar así.
Kiss mom.
Dale un beso a tu mamá.
Okay, when we were on that plane coming back from L.A., you were supposed to follow me to the back and kiss me.
Ok, cuando estuvimos en ese avión regresando de L.A., se suponía que me seguirías atras y me besarías.
I'm not discouraged by competition, and I'll take it as a positive sign that you were curious enough to let me kiss you before revealing your status.
No estoy desanimado por la competencia, y lo llevaré de manera positiva pues fuiste lo suficientemente curiosa para dejar que te besara antes de revelar tu estado.
But when I heard KISS was throwing a special Halloween concert, I just had to come.
Pero cuando me enteré de KISS estaba lanzando un concierto especial de Halloween, yo sólo tenía que venir.
If KISS doesn't perform tonight, I will lose the park.
Si BESO no realiza esta noche, voy a perder el parque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]