A waste of time traducir español
3,212 traducción paralela
A waste of time I am leaving
Una pérdida de tiempo.
A waste of time if we do not track down Marco's ship and find out where he is.
Será una pérdida de tiempo si no encuentro el barco en donde viene Marco.
This obsession with records is a waste of time.
Esta obsesión con los récords es una pérdida de tiempo.
Never a waste of time to spend a moment with my good friend Raylan Givens.
Pasar un rato con mi buen amigo Raylan Givens nunca lo es.
This is a waste of time, but fine.
Es una pérdida de tiempo, pero bien.
- That's a waste of time.
- Eso es una pérdida de tiempo.
Just a waste of time and it's bad for the eyes.
Una pérdida de tiempo, y malo para la vista.
He feels it's a waste of time.
Cree que es una pérdida de tiempo.
It was completely a waste of time.
Fue una completa pérdida de tiempo.
In fact, I find it to be a waste of time.
De hecho, lo considero una pérdida de tiempo.
I mean, this party wasn't a waste of time after all.
Me refiero a que después de todo esta fiesta no ha sido una pérdida de tiempo.
A waste of time?
¿ Una pérdida de tiempo?
They're all a waste of time and money.
Son todas un desperdicio de tiempo y dinero.
So I guess chasing gozer the gozerian was a waste of time, eh?
Creo que perseguir a Gozer el gozeriano fue una perdida de tiempo
It might be a waste of time, but we should have the lab go over it.
Puede que sea una pérdida de tiempo, pero deberíamos meter al laboratorio en esto.
It's a waste of time talking to you.
Es perder el tiempo hablar contigo.
This is a waste of time.
Esto es una pérdida de tiempo.
What a waste of time.
Qué pérdida de tiempo.
Trying to save these inmates is a waste of time.
Intentar salvar a estos reclusos es una pérdida de tiempo.
It's not a waste of time, E.B.
No es una pérdida de tiempo, E.B.
Nothing we do here is a waste of time.
Nada de lo que hacemos aquí es una pérdida de tiempo.
It's a waste of time.
Es una pérdida de tiempo.
It's a waste of time.
No hace la diferencia.
That might be a waste of time.
Eso podría ser una pérdida de tiempo.
This is a waste of time, Your Honor. I have a busy schedule.
Esto es una pérdida de tiempo, señoría, tengo una agenda muy apretada.
Or, all of these efforts may be a waste of time because one renegade scientist believes we've gotten it all turned around.
O bien, todos estos esfuerzos puede ser una pérdida de tiempo porque un científico rebelde cree que hemos conseguido dar todo vuelta.
Come on, this is such a waste of time.
Venga, esto es una pérdida de tiempo.
What, talking is a waste of time?
¿ Hablar es una pérdida de tiempo?
Permission to say this is a waste of time?
Permiso para decir esto es una pà © rdida de tiempo?
this tour's gonna be a waste of time.
este paseo va a ser uan perdida de tiempo
I knew this would be a waste of time.
Sabía que esto sería una pérdida de tiempo.
Isn't it a waste of time for everyone?
¿ No es una pérdida de tiempo para alguien?
It's a waste of time.
- Es una pérdida de tiempo.
This is a complete waste of my time.
Esto es una pérdida completa de tiempo.
It's a bigger waste of my time,'cause listening to you, time goes slower.
Para mí es una gran pérdida de tiempo, porque cuando te escucho, el tiempo pasa más despacio.
You mean to waste forty years of your life waiting to see a future that, after all that time, is no longer there.
Quieres decir malgastar cuarenta años de tu vida, esperando ver un futuro que, después de todo ese tiempo, no estará ahí.
So this is a big waste of my time.
Entonces esto es una gran pérdida de mi tiempo.
This is really a waste of my time.
Esto es una pérdida de tiempo.
All right, this is a complete waste of time.
Bien, esto es una total pérdida de tiempo.
And pretty soon, it would all just be a ridiculous waste of time, we'd be in courts, and everybody would be right.
Y muy pronto, todo sería una ridícula pérdida de tiempo, estaríamos en los juzgados, y todo el mundo tendría razón.
But then again, you know, it's a huge waste of time and money.
Pero de nuevo, tu sabes, fue un desperdicio de tiempo y dinero.
This better not be a waste of the court's time.
Mejor que no sea una pérdida de tiempo del tribunal.
We're the team from Galweather, and we are charging you a king's ransom, so we don't want to waste a lot of time playing games. Okay?
Somos el equipo de Galweather, y te estamos cobrando el rescate de un rey, por lo que no queremos perder tiempo jugando. ¿ De acuerdo?
It ended up being a, waste of time.
Acabó siendo una pérdida de tiempo.
Okay, you don't have a lot of time before the big show, so I suggest you don't waste time standing around looking like you're about to fucking cry.
Bueno, no tienes mucho tiempo antes del gran show, así que te sugiero que no pierdas el tiempo ahí de pie con cara de estar a punto de llorar, joder.
They threw me in a room, did the same dance, waste of time.
Me metieron en una sala, e hicieron lo de siempre, perder el tiempo.
It's so extensive, I think it'd be just a waste of the court's time.
Son tantos que sería perder el tiempo de esta corte.
And, quite honestly, this might be a waste of the court's time, as well.
Y, sinceramente, también podría ser una pérdida del tiempo.
No, that is a ridiculous waste of time.
No, es una ridícula pérdida de tiempo.
I thought you'd like to know, that I've decided revenge is a pitiful pursuit and a waste of my fleeting time, so...
Pensé que te gustaría saber, que he decidido que la venganza es una ocupación lametable y un desperdicio de mi escaso tiempo, así que...
It's a complete waste of time.
Es una pérdida de tiempo.