Affaire traducir español
142 traducción paralela
WHEN THE CONDITION OF AFFAIRS WAS DISCOVERED, WE WERE WILLING FOR THE DEFENDANT TO BRING SUIT AGAINST THE PLAINTIFF SO THAT SHE MIGHT GET THE DECREE OF DIVORCE,
Cuando se descubrieron las circunstancias del affaire, estábamos dispuestos a que la demandada iniciara los procedimientos legales contra el demandante para que pudiera obtener la sentencia de divorcio, pero se negó, no dejando, de este modo, a mi cliente ninguna otra opción, excepto acusar a esta mujer de adulterio.
The Portland Mansion affaire.
El asunto del edificio Portland.
Some female from the Perfetti family... must have had an affair with some Prince from the Holy Roman Empire.
Algunas mujeres de la familia deben haber tenido algún affaire con algún Príncipe del lmperio Romano.
L'affaire Courtney?
¿ L'affaire Courtney?
It was about business.
Sólo se trata de un affaire.
With his brother Pierre : "L'affaire est dans le sac". - Perfect.
"L'affaire est dans le sac", con su hermano Pierre.
You haven't imagined that we have an affair?
¿ No te has imaginado que tenemos un affaire?
I is absolutely confident, that it has connection with the married woman.
- "Estoy absolutramente seguro de que tiene un affaire con una mujer casada."
¶ in the flurry of her first ¶ affair
En el ardor de su primer affaire.
I also had an affair once
Yo también tuve un affaire.
Maybe the biggest after the Dreyfus Affair.
Probablemente el mayor caso criminal después del affaire Dreyfu
Charles, you had an affaire with her...?
Charles, ¿ Tuviste un asunto con ella...?
Muriel, if you ever have an affair with another man, I'll kill you.
Escucha, Muriel, si tu llegas a tener un affaire con otro hombre, te mato.
and might want to start an affair!
y quieran empezar algún affaire!
What? Shi Yu, you're wrong to say this You shouldn't regard your mother... as just any woman at home
Shi Yu, el no tiene razón para decir eso no debe mirar a su madre dirán que ella puede tener un affaire tu...
Why have you told others my affairs?
porque dijo que tenia un affaire?
I'm ending my affaire de coeur because I can sense how it's secretly gnawing away at you.
Termino mi affaire de coeur porque puedo sentir cómo es secreto carcomiendo usted.
En Voilà une affaire.
En voilà une affaire.
M. Gerald Lowen could not be more innocent in this whole misérable affaire.
Monsieur Gerald Lowen no podría ser más inocente en todo este extraño asunto.
Look, I hate to break up your love affair here.
Miren, odio cortar el affaire.
I'm having an affair...
Estoy teniendo un "Affaire".
If you were having an affair, if you'd know it's great!
Además, si el "Affaire" fuera tuyo te encantaría.
"... would you have a sleazy affair with him? "
"... Tendría usted un affaire con él "?
He was having an affair with Naomi Singer.
El tuvo un affaire con Naomi Singer.
She told someone you had an affair with her.
Ella le dijo a alguien que tuviste un affaire con ella.
I heard she had an affair with your friend.
Escuche que tuvo un affaire con tu amigo.
Vida told me that it was you... that was having an affair with Naomi Singer.
Vida me conto que fuiste tu quien tuvo un affaire con Naomi Singer.
Welcome to A Current Affair.
Bienvenidos a "A Current Affaire".
I had an affair with him.
Tuve un affaire con él.
Are we having an affair?
¿ Estamos teniendo un affaire?
Hey, it's not like I'm going to "put the moves" on him.
No te preocupes... no es como para que tenga un affaire con el chico.
- I'm, I'm not sure I'm ready for an affair with a married man right now.
- No estoy seguro de estar lista para un affaire con un hombre casado ahora mismo.
This new valve should I'affaire.
Esta nueva válvula debe I'affaire.
And when done properly, can leave a lasting impression on the affaire du coeur.
Ycuando se hace correctamente, puede dejar una profunda huella en una aventura amorosa.
They are having an affair.
Ellos están teniendo un affaire.
This notorious intrigue came to be known as I'Affaire du Collier.
Esta célebre intriga fue conocida con el nombre de l'Affaire du Collier.
- Are you engaged to Lady Scarborough?
- ¿ Qué hay de su affaire con Lady Scarborough?
- He had an affair?
¿ El tuvo un affaire?
- Why would it be of the affair variety?
¿ Por qué lo nuestro sería un affaire?
Because my wife was having an affair with him when he married us.
Porque mi esposa tuvo un affaire con él, cuando nos casó.
Besides, if I cheat on him, I can call it an affair.
Además, si lo engaño, podré llamarlo un "affaire".
No! I was out last night, and I saw... someone who is very close to a friend of mine... having an affair.
Mira, anoche salí con alguien, y ví a alguien que está muy unido a una amsitad mía, teniendo un affaire.
Stan's having an affair.
Stan está teniendo un affaire.
- He's having an affair.
Está teniendo un affaire.
It's fine, Mrs. Fleischman if you're gonna continue that affair with the superintendent of the school district
Está bien Sra. Fleischman, si va a seguir con su affaire con el director.
Should have expected when I hired a man in... possession of your raw animal charisma that there'd be some kind of future, uh,... I'affaire du coeur.
Debí haber imaginado cuando contraté a un hombre con tu carisma animal... que habría problemas de faldas
Oh! Diane just found out about Mark's affair
Diana descubrió que Mark tiene un affaire.
Wow Heh... Does--Does--Does George know that you're having an affair?
Vaya. ¿ Sabe George que tienes un affaire?
And, if it's an affaire d'amour ; eh, Lieutenant?
¿ No será un "affaired'amour", teniente?
i'll tell you a case of adultry typical... wife investigates the affaire her husband is having private eye gets involved
Yo te lo diré. Un caso de adulterio. Típico.
Brother Fang complained yesterday saying that... Shaolin is rubbish And that there isn't a single woman here
Shaolin es un desecho no existe ninguna mujer aquí pero las mujeres de la casa son dulces... y puede tener un affaire que?