Airports traducir español
696 traducción paralela
Stay away from airports, hotels, railroad stations and Turkish baths.
Mantente lejos de aeropuertos, hoteles, estaciones de tren y baños turcos.
"Watch roads, airports and train stations in Miami."
"Controlen carreteras, aviones y trenes de Miami".
Check all airports and steamship terminals.
Comprobad todos los puertos y aeropuertos.
- I even checked all the airports personally.
- Busqué en todos los aeropuertos.
All police and sheriff officers have been notified and airports instructed to ground the plane.
Toda la policía y los sheriffs han sido notificados y los aeropuertos instruidos para aterrizar el avión.
I know you have made large investments... for the modernization of airports, planes and so forth.
Sé que ha hecho grandes inversiones... para la modernización de aeropuertos, aviones y demás.
All airports are watched.
Los aeropuertos están vigilados.
The airports are all being watched.
- Los aeropuertos están vigilados. No necesita un avión.
They were oil-storage centres, airports and shipyards.
Fueron almacenes de petróleo, aeropuertos y astilleros.
Throughout the spring, at Orsay station, transformed into a welcoming centre, trucks and buses arrived from stations and airports.
Durante toda la primavera, en la estación de Orsay, transformada en centro de bienvenida, camiones y autobuses llegaban desde estaciones de tren y aeropuertos.
- Hospitals, airports, bus terminals.
- Hospitales, aeropuertos...
Railroad stations, airports, bus terminals.
Estaciones de tren, aeropuertos, terminales de autobuses.
A lack of airports means the intrepid postman himself gets airdropped.
Y la ausencia de aeropuerto, hace que el cartero,... intrépido, se convierta en un paquete normal.
Every airports, every railway station...
Cada aeropuerto, cada estación de tren...
Now, we just have to check the airports and search all the hotels... and make sure they don't get away.
Ahora, sólo tenemos que comprobar los aeropuertos y buscar todos los hoteles... y asegúrese de que no huir.
I hate airports.
Odio los aeropuertos.
So... the stations, the roads, the airports and the hotels.
Así que... estaciones, carreteras, aeropuertos y hoteles.
Send his description to all ports, airports and railway stations.
Envíen una descripción a todos los puertos, aeropuertos y estaciones.
The other airports are jammed.
Los otros aeropuertos están abarrotados.
Pay special attention to all airports and railway stations.
Vigilen especialmente aeropuertos y estaciones de ferrocarril.
Not only lands and herds... but houses, palaces, cities, cars... movies, dime-stores, stations, airports... swimming pools, casinos, theaters... bouquets of flowers, arches of triumph... cigar factories, printing plants... lighters, airplanes... ladies of the world.
No sólo tierras y ganado, también casas, palacios, ciudades, coches, cines, supermercados, estaciones, aeródromos, piscinas, casinos, teatros, ramos de flores, arcos de triunfo, fábricas de puros, imprentas mecheros, aviones, mujeres.
He watches the airports and stations.
Vigila las estaciones.
While the cops staked out the train stations and airports... we could have hung out here for a week until it all blew over.
Mientras la policía vigile las estaciones y los aeropuertos... tendremos que aguantar acá por una semana hasta que todo pase.
But there are pilgrims in all the airports in the world, leaving for Lourdes, Fatima or Mecca.
Lo sé, pero hay peregrinos en todos los aeropuertos del mundo, con destino Lourdes, La Meca o Fátima.
Wh... what I mean is I took the liberty of phoning all the airports that ah... err...
Wh... lo que quiero decir es que me tomé la libertad de telefonear a todos los aeropuertos que ah... err...
I want all airports, railroad stations and bus terminals covered immediately.
Aeropuertos, estaciones de trenes y de autobuses cubiertos.
My wife's cousin has a place just outside of Washington. We'll stay away from the airports.
El primo de mi esposa tiene una casa cerca de Washington.
In airports. Yes!
En aeropuertos.
All the borders are being watched, and the airports.
Están vigiladas las fronteras y los aeropuertos.
Where were you when the airlines and the pilots and the rest of us were pleading for more airports and better traffic : control?
¿ Dónde estabas cuando las compañías, los pilotos y todos nosotros pedíamos más aeropuertos y mejor control del tráfico?
They're all lining up at the airports from as far away as New York.
Están en el aeropuerto. Vinieron hasta de NY.
We always seem to meet in airports.
Parece que siempre nos encontramos en aeropuertos.
and airports...
... cortando vías ferroviarias, carreteras y aeropuertos...
What? There must have been police, like all airports.
¿ Cómo no había seguridad en el aeropuerto, si había un montón de policías,
The state police have blocked the roads and closed the airports.
La policía estatal bloqueará las carreteras y cerrará los aeropuertos.
We cover the trains, the airports and the bus stations, right? - Mm-hmm.
Cubrimos los trenes, los aeropuertos y las estaciones de autobus, ¿ verdad?
We'd cover the trains, the airports, and the bus stations.
Cubrimos los trenes, los aeropuertos y las estaciones de autobus, ¿ verdad?
Some airports have a television eye service.
Algunos aeropuertos tienen cámaras de vigilancia.
.. to the TV headquarters, the airports and the telecommunications.
TV, aeropuertos, líneas de telecomunicación.
It makes no impact on the hijacking devices at the airports.
No lo detectan en los aeropuertos.
You know, airports these days look a lot like cemeteries.
¿ Os habéis dado cuenta... de que los aeropuertos tienen aspecto de cementerios?
Cover airports, stations, go for whore houses, nightclubs, stray hippies.
Puerto, estaciones, locales de diversión... Ladrones, putas, melenudos...
You know, the kind they use at airports.
Como las de los aeropuertos.
All airports and railways stations are being watched.
Todos los aeropuertos y estaciones de ferrocarril están siendo observados.
Airports, taxi, hotel.
Aeropuertos, taxis, hoteles.
We've covered the airports.
Hemos peinado los aeropuertos.
We have drawers full of plans to occupy hostile towns, airports...
Tenemos cajones llenos de planes para ocupar pueblos hostiles, aeropuertos...
At 0800 hours tomorrow, the series of snap-checks at airports for hidden ordnance will be doubled.
Vamos a doblar los chequeos sorpresa de los aeropuertos a partir de las 8 mañana.
the same circuit of ever-identical dwelling units, offices, freeways, vacation spots, and airports.
el mismo circuito de domicilios, despachos, autopistas, vacaciones y aeropuertos siempre idénticos.
Central airports.
- ¿ Adónde vamos? Al aeropuerto.
- Airports...
- De los aeropuertos.