All summer traducir español
1,786 traducción paralela
Come on. You've been playing house all summer.
Han estado jugando a la familia todo el verano.
Even as the first tower burned on every channel that morning, no one on the Federal level who had received warnings all summer called New York to order an evacuation of Tower 2.
Aún mientras la primer torre se quemaba en todos los canales esa mañana, nadie a nivel federal que había recibido advertencias durante el verano llamó a Nueva York para ordenar la evacuación de la torre 2.
Well, not all summer.
Bueno, no todo el verano.
Even just riding around on the bus all summer.
Incluso andando en bus todo el verano.
I thought I had all summer to impart my wisdom about work and life and your future, and I feel like I had something to tell you.
pensé que tendría todo el verano para impartir mi sabiduría acerac del trabajo, la vida y el futuro, y siento que hay algo que debo decirte.
I'VE... I'VE BARELY SEEN THEM ALL SUMMER.
Apenas les he visto durante todo el verano.
I'VE BEEN MAKING UP EXCUSES ALL SUMMER.
He estado pensando en excusas todo el verano.
I've been putting off all summer that I really should get done before he gets home.
Es que he estado posponiendo algo todo el verano que debería de hacer antes de que él vuelva a casa.
It's like I've been pretending to be a part of that family all summer, and I'm not.
Es como que me he pasado todo el verano pretendiendo ser parte de esa familia, y no lo soy.
Because in case you missed it, your daughter's been living here all summer, wishing she was a walker.
Por si no te has dado cuenta tu hija ha estado viviendo aquí todo el verano deseando ser una Walker.
Can you convince mom that I'm better off sitting home all summer than stuck in a classroom full of religious zealots proselytizing a form of fundamentalism that's two klicks away from jihad?
¿ Puedes convencer a mamá que será mejor para mí pasar el verano sentado en casa que atrapado en una clase llena de fanáticos religiosos que promueven un tipo de fundamentalismo que está a dos pasos de la Guerra Santa?
- Pas? all summer fighting aliens.
- Pasé todo el verano combatiendo aliens.
Used this shirt all summer.
Usaste esa remera todo el verano.
I propose to fight it out on this line - if it takes all summer.
Propongo pelear en esta línea aunque tome todo el verano.
I have not worn a stitch of clothing at home all summer.
No he usado nada de ropa en casa en todo el verano.
No. I was here all summer.
No, he estado aquí todo el verano.
I've gone all summer without a scrap of news.
No tuve noticias en todo el verano.
I'm on duty all summer. I can't take vacation.
Este verano estoy de guardia, te lo he dicho.
- all summer, George.
-... todo el verano.
Whatever happened to winter, spring, summer or fall, all I gotta do is call and you'll be there?
¿ Qué pasó con invierno, primavera, verano u otoño, solo debo llamar y tú estarás ahí?
♪ The summer's gone and all the flowers dying
# El verano se ha ido # # Y todas las flores están muriendo #
Summer is just dealing with what we're all dealing with, okay? She'll come around.
Summer solo está pasando por lo que todos estamos pasando, va a recuperarse.
Not all temperate plains are so rich and colourful in the summer.
No todas las planicies templadas son tan ricas y coloridas en verano.
Even at the height of summer, less than three per cent of Antarctica is free of ice, and nearly all of that exposed rock is found in one place, the Antarctic Peninsula.
Aun en pleno verano, menos del tres por ciento de la Antártida no está cubierta de hielo... y casi todas esas rocas se encuentran en un mismo lugar... la península antártica.
In all eighty million seabirds come here for the summer the greatest concentration to be found anywhere on Earth.
En total, 80.000 millones de aves marinas vienen en el verano... la mayor concentración que se puede encontrar en el planeta.
At the heart of all the greatest pictures from this prolific summer is the opposition between barren and fruitful worlds, between comradeship and loneliness.
En el corazón de todos los grandes cuadros de este prolífico verano se encuentra la oposición entre mundos fructíferos y estériles, entre camaradería y soledad.
SUMMER : Who's this random guy we're all listening to? And why am I not drunk yet?
¿ Por qué estamos escuchando al tío ese y por qué aún no estoy borracha?
In the summer it's off to Holland, where the windmills spin around. We all spin around, Gretchen and Franz, up all night doing the clog dance.
Cuando en verano vamos a Holanda, donde los molinos por el viento vueltas dan, también todos nosotros, tanto Gretchen como Franz, pasamos la media noche sin parar de bailar.
All of my summer replacement shows were big hits.
Todos mis programas de reemplazo de verano tuvieron mucho éxito.
I'd like to welcome you all back after the summer holidays for our first production this year.
Me gustaría dar la bienvenida a todos, después de las vacaciones de verano, a nuestra primera producción del año.
Now, while the certificates indicate that they died of natural causes, they're all signed by the same physician.
Todos Vivian en un lugar llamado Summer View Senior Living Center. Bien, mientras los certificados indican que murieron por causas naturales todos fueron firmados por el mismo médico.
I looked into Summerview's financial records for all seven victims, and Baxter was right.
Busqué en las finanzas de Summer View sobre las 7 victimas Y Baxter tiene razón. Todos están subsidiados.
Can you imagine a life where all you have to do is summer in the Italian countryside?
¿ Os podéis imaginar una vida en la que vuestra única ocupación sea veranear en la campiña italiana?
They were all blondes by the next summer.
Al verano siguiente todas eran rubias.
"All the wild summer was in her gaze"
"Todo el salvaje verano estaba en su mirada."
Sorry, I, uh, left all my awesome genetic textbook reading for the summer vacation.
Lo siento dejé la maravillosa lectura de genética para las vacaciones de verano.
She has an illustrated diary for her summer vacation homework although all of her friends will write about going on trips with their families as for Chika, Ms. Konatsu is busy with the preparations for her store. Ahh. She said, "Please lend me the boss."
Tiene que escribir un diario para su tarea de verano... y todos sus amigos están escribiendo sobre sus vacaciones familiares... pero Chika-chan no puede porque Konatsu-san está muy ocupada... por eso quiere prestado al Jefe... quiere que la lleve a algún lugar.
These guys deal with all the pyrotechnics on the West Coast- - movie effects, all the big summer blockbusters.
Estos tipos se ocupan de toda la pirotecnia en la costa oeste... efectos en películas, todos los estrenos grandes del verano.
And Mr. Sumner knew all about them? Like Rona said,
- ¿ Y el Sr. Summer tenía conocimiento?
- What Agent Booth means is that unless you can prove that Mr. Sumner knew about your affair with Gavin Nichols, this could all have been a story you cooked up after killing him.
Lo que el Agente Booth quiere decir es que al menos que pueda probar que el Sr. Summer sabía de su romance con Gavin Nichols, esta podría ser una historia que ustedes montaron después de matarle.
Designers, models and celebrities gathered from all over the world, to be part of the launch of next years, spring and summer line.
Diseñadores, modelos y celebridades se reúnen de todo el mundo para ser parte del lanzamiento de la línea primavera / verano del próximo año.
All evacuees are welcome here to the Summer Canyon Recreation Centre.
Todos los evacuados son bienvenidos aquí en el Centro Recreativo Summer Canyon.
We've all had fun in the ocean this summer but you.
Todos nos hemos divertido en el mar este verano menos tú.
The Antarctic summer is all too short, but for a few brief months its warmth unlocks sheltered bays.
El verano antártico es demasiado corto, pero durante unos pocos breves meses, su calor abre las protegidas bahías.
I must say, of all the kids applying for a summer internship, you have quite a checkered history.
De todos los que se postularon para la pasantía de verano tú tienes un pasado bastante dudoso.
And summer's lease hath all too short a date.
Y el verano hace que esas fechas pasen en un suspiro.
So, you had all summer to read and consider this book.
Así que, tuvieron todo el verano para leer y considerar este libro.
Hey, Uggi, tell your dad after all our parents reelect him, he better hook us up with some easy summer jobs.
Oye, Uggi, dile a tu papá que luego de que todos nuestros padres lo reelijan, será mejor que nos dé trabajos de verano sencillos.
I made sweet love to her all through the summer of 1948.
Le hice el amor durante todo el verano de 1948.
We All Know Who You Did Last Summer.
Todos sabemos con quien lo hiciste el verano pasado
We have all summer, right?
Tenemos todo el verano, ¿ no?
summer 545
summers 75
summertime 16
summer of 39
summer camp 21
all set 422
all stars 18
all sorts of things 27
all screaming 68
all scream 16
summers 75
summertime 16
summer of 39
summer camp 21
all set 422
all stars 18
all sorts of things 27
all screaming 68
all scream 16
all sorts 34
all ships 23
all stop 47
all systems go 42
all stations 41
all systems are go 26
all shouting 55
all ships 23
all stop 47
all systems go 42
all stations 41
all systems are go 26
all shouting 55