All the money traducir español
7,705 traducción paralela
The Huntington trust was set up so Oliver would only get payments every five years, rather than all the money at once.
El fondo Huntington se hizo... para que Oliver solo recibiera pagos cada cinco años... en lugar de todo el dinero de una vez.
I don't need all the money.
No necesito todo el dinero.
We got together all the money we could get our hands on.
Reunimos todo el dinero que pudimos conseguir.
And I killed his only son and ten of his other men, took down his biggest ever trade, all the money and half a tonne of pure Colombian, buried it somewhere so secret and so remote that only I will ever know.
He matado a su único hijo y a 10 de sus hombres, le jodí su negocio más grande, todo el dinero y media tonelada de colombiana pura, enterrado en un lugar tan secreto y tan remoto que sólo yo sé.
Just make sure that all the money is still in there.
Solo para comprobar que todo mi dinero sigue ahí Vale, ya está bien...
He had to put all the money together and bag it up, $ 10,000 a package.
Tenía que poner en una bolsa todo el dinero $ 10.000 por paquete.
My accountant said to me, "Just think of all the money you would've saved if you had done this years ago."
Mi contador me dijo : "Solo piensa en todo el dinero que hubieras ahorrado si esto lo hubieras hecho hace años".
Okay, he's pretending to be poor because he's worried about gold diggers who want all the money he made from inventing the artificial heart.
Está bien, él está fingiendo ser pobre porque le preocupan las cazafortunas que quieren todo el dinero que ganó al inventar el corazón artificial.
"why should this clown have all the money And the girl?"
"¿ por qué este payaso tiene todo el dinero y a la chica?"
Looks like the transfers started off small and got bigger and bigger as all the money dried up.
Parece que las transferencias comenzaron siendo pequeñas y que fueron aumentando cada vez más hasta que se acabó todo el dinero.
Tomorrow you'll have returned all the money you extorted from those people.
Mañana van a devolver todo el dinero que extorsionaron.
NATE KEPT ALL THE MONEY.
Nate tiene todo el dinero.
All the money I spent on your education... I was hoping for stronger competition.
Con todo el dinero que gasté en tu educación esperaba más competencia.
And I'm gonna make all the money so we can buy the explosives to do this heist.
Ganaré todo el dinero para comprar los explosivos para el atraco.
You can have all the money.
Puedes tener todo el dinero.
This is all the money I have in the world, I had to borrow it to pay this.
Es todo el dinero que tengo en el mundo, tuve que pedirlo prestado para pagar.
Listen, if the sink is at all functional, we don't have to spend the money.
Escucha, si el fregadero sigue funcionando no tenemos que gastar dinero.
Now that we have all this crazy gay t-shirt money, I think we should up the prices on these gifts.
Ahora que tenemos todo este loco dinero gay, creo que deberíamos subir el precio de los regalos.
All right, just... hold on, hold on. Who's handling the money for you?
¿ Quién es la persona que le lleva las finanzas?
We tracked the money- - all over the globe.
Hemos rastreado el dinero... por todo el planeta.
When I first came to you, all I wanted was to keep that money from the church.
Cuando fui a vete por primera vez, lo único que quería era evitar que le dejaran el dinero a la iglesia.
I saw the money, I saw the liver, and I thought, "Maybe I could have it all."
Vi el dinero, vi el hígado, y pensé, "Quizá pueda tenerlo todo."
I happen across this individual running a proprietorship with nothing but drug money coming in and out of the place all day long.
Encontré a una persona que mantenía su tienda con solo dinero que provenía de la venta de drogas que entraba y salía todo el día.
And if all that works, you walk out of there with the bag full of fucking money and the four or five people that you left behind saying,
Si eso funciona sales del lugar con una bolsa llena de dinero y con cuatro o cinco personas pensando :
She sat at the gate all night collecting money and like, deciding on who would get in and who wouldn't, because people would be rowdy. And my dad was the guy who was going around town locating musicians and putting the bands together and kind of keeping the place physically in shape.
Se sentaba en la entrada toda la noche juntando plata y tipo, decidiendo quién entraría y quién no, porque la gente podía ser revoltosa. Y mi papá era el tipo que iba por la ciudad ubicando músicos y armando las bandas
My mother, who was a public schoolteacher, saved up all her money so she could take my sister and I to New York for the weekend.
Mi madre, que era maestra de escuela pública, ahorró todo su dinero para poder llevarnos a mi hermana y a mí a Nueva York por el fin de semana.
of the fact that I had gone to South America and thrown all this money away.
que yo había derrochado muchísimo dinero en Sudamérica. La RKO dijo :
It was all about the money to him.
Era todo sobre el dinero que le
The money's all i have, so take it or leave it.
El dinero es todo lo que tengo, así que tómalo o déjalo.
Yes! It's all for the money!
¡ Todo sea por el dinero!
Brooks gambled all his money away? Oh, man, the guy probably didn't even know how much money he was losing.
- Oh, tío, probablemente ese hombre ni siquiera sabía cuánto dinero estaba perdiendo.
The account you accessed, Señorita Tolliver, is one of a number of accounts being monitored by the unit on suspicion of being used to conceal profits from drug dealing, funds for illegal arms, and money laundering of all kinds.
La cuenta a la que usted accedió, Señorita Tolliver, es una de un número de cuentas que están siendo monitorizadas por la Unidad bajo sospecha de que estén siendo utilizadas para ocultar las ganancias de tráfico de drogas, fondos para armas ilegales, y lavado de dinero de todo tipo.
His assets were all tied-up with the divorce. I inherited some money.
Sus cuentas estaban congeladas por el divorcio.
But let's say he was all wired up with a briefcase of money. What the hell was he doing?
Digamos que llevaba uno y un maletín con dinero. ¿ Qué diablos hacía?
The investor who said, "I'm putting all my money into gluten."
El inventor que dijo : "Puse todo mi dinero en el gluten"
Listen, when the Red Sox make the World Series, take all your money and put it on them to win.
Escucha, cuando los Medias Rojas hacer que la Serie Mundial, tomar todo su dinero y lo puso sobre ellos para ganar.
I was feeling lucky. I'd won money in joints all over town, and I finally made it to Kadie's... where the real score is.
Me sentía con suerte, había ganado dinero en bares de toda la ciudad, y al fin pude llegar al bar de Kadie
ALL THESE GUYS DESERVE TRIPLE THE MONEY ON THE NEXT RUN.
todos nos merecemeos el triple de dinero en la proxima corrida.
I want to be the kind of man who stays here and fights for you and all the sad, injured people without money.
Quiero ser el tipo de hombre que se queda aquí y lucha por ti y toda la tristeza, personas heridas sin dinero.
I wouldn't be in a legitimate business for all the fucking money in the world.
No estaría en un negocio legítimo ni por todo el dinero del mundo.
Sign the contract and all this money is yours.
Firma el contrato y todo este dinero es tuyo.
You can have the artists, the money, the masters, all your fuckin'bullshit.
Conserva a los artistas, el dinero, las pistas y toda tu mierda.
I think you should sit in your $ 18,000 seats, and think of all the better ways your family could have used that money.
Creo que usted debe sentarse en sus $ 18,000 asientos, y pensar en todas las mejores formas su familia podría haber utilizado ese dinero
Couples fight all the time about money, right?
Las parejas pelean por eso todo el tiempo.
All that money's gonna be mine someday... so I prefer you consider that I co-financed the slate.
Algún día todo el dinero será mío... así que prefiero pensar que yo cofinancié las producciones.
They all thought Henry had promised them a lot of money and he walked out of that office the day the check was cashed.
Todos pensaron que Henry les había prometido mucho dinero... y él se fue de esa oficina el día que se cobró el cheque.
- I wouldn't be at all surprised... - Señor! If he was spending the film money on women, drink, and gambling.
No me sorprendería... que se esté gastando dinero del presupuesto en mujeres, alcohol y juegos de azar.
In fact, the ego often prizes this species we call money Over humanity, over all expressions of life.
De hecho, el ego a menudo prioriza esto que llamamos dinero por sobre la humanidad, por sobre todas las expresiones de vida.
You're gonna be able to help them out a lot more than the money you make out in the fields. All right?
Podrán ayudarlos mucho más que el dinero que ganen en los campos. ¿ Sí?
All these years, the money, resources spent... wasted.
Todos estos años, el dinero y los recursos perdidos, desperdiciados.
I made so much money bringing cocaine into the city... I had to rent a storage unit to store all the cash.
Hice tanto dinero llevando cocaína a la ciudad que tuve que alquilar una bodega para guardarlo.
all the world's a stage 17
all the way up 39
all the time in the world 18
all the way home 19
all the time 1146
all the way down 60
all the way back 32
all these years 280
all the single ladies 21
all the while 44
all the way up 39
all the time in the world 18
all the way home 19
all the time 1146
all the way down 60
all the way back 32
all these years 280
all the single ladies 21
all the while 44
all these years later 16
all the way 252
all the same 273
all these people 52
all the better 80
all the best 179
all the things that make us 45
all the 77
all the more reason 40
all there 16
all the way 252
all the same 273
all these people 52
all the better 80
all the best 179
all the things that make us 45
all the 77
all the more reason 40
all there 16
all these 25
all the way in 16
the money 459
the money's gone 37
the money's good 16
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
all the way in 16
the money 459
the money's gone 37
the money's good 16
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16