English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / And here we are

And here we are traducir español

5,345 traducción paralela
And here we are, this close to your goal.
Y estamos en eso, muy cerca del objetivo.
You never go to a dump unless you're throwing something away, and here We are, trying to find treasure... buried treasure.
Nunca vas a un vertedero, si no es para tirar algo. Y aquí estamos, buscando un tesoro enterrado.
And here we are, living it up at the skating rink.
Y aquí estamos, pasándolo bien en la pista de patinaje.
And here we are.
Y aquí estamos.
- Well, and here we are... with the truth.
Bueno, y aquí estamos con la verdad.
And here we are building our own multi-wire detector like a couple of badasses.
Y aquí estamos construyendo nuestro propio detector multi-cable como un par de chicos malos.
Frank knew and here we are.
Frank lo sabía y aquí estamos.
And here we are at the start of the first event of the afternoon, the second semi-final of the 100 yards for people with no sense of direction.
Estamos en el inicio del primer evento de la tarde, la segunda semifinal de 100 metros para gente sin sentido de la dirección.
And here we are at the 3,000 metre steeple chase for people who think they're chickens.
Y aquí estamos en la carrera con obstáculos para gente que se cree pollo.
And here we are on the precipice, on the brink of everything we've been working for... struggling for... and you question my motives?
Y aquí estamos en el precipicio, al borde de todo por lo que trabajamos... luchamos... ¿ y tú cuestionas mis motivos?
We had our problems, but your passion and charisma are the reason we're even here.
Tuvimos nuestras diferencias, pero tu pasión y tu carisma son la razón por la que estamos aquí.
I told you we'd be safe here, and we are.
Te dije que estaríamos a salvo aquí, y somos.
And now, sadly, we are here and cannot leave this place until we have added to our coterie of freakish companions.
Y ahora, tristemente, estamos aquí y no podemos irnos de este lugar hasta que hayamos añadido A nuestro grupillo de raras compañías.
And what I want to say is..... we are here for you.
Y lo que quiero decir es que... estamos con vosotros.
( Cheering ) And I'm here to tell you tonight, this fight we are winning.
Y estoy aquí para decirles esta noche, que esta pelea la vamos a ganar.
We don't have any damsels in distress here who are waiting for a man to come and save them.
No tenemos damiselas en apuros aquí que esperan que un hombre venga y les salve.
- We are leading a criminal investigation here, anyhow, - on the deaths of your brother and his wife, so... - what I'm saying is that this doesn't make you any more innocent.
De cualquier modo, estamos realizando una investigación criminal en las muertes de su hermano y esposa, así que lo que digo, es que esto no lo hace más inocente.
We are working here and you will do the cleaning then there will be garbage.
trabajaremos aquí y usted hará la limpieza cuando haya basura.
When you look at the research that we've done recently, people loved the National Gallery when they get here, and they understand it, but to the average person on the street as it were, they don't quite understand what we are and what we've got.
Cuando te fijas en la investigación que hemos hecho recientemente, la gente adora la National Gallery cuando están aquí, y la entienden, pero la persona media de la calle, por decirlo así, no entiende del todo lo que somos y lo que tenemos.
We are... we're just gonna sit here, and we're gonna think good thoughts.
Nosotros... vamos a sentarnos aquí, y vamos a pensar en positivo.
And then we are coming right back here and we're finishing this mess for real.
Y luego vamos a volver aquí y terminaremos con este desastre de una vez.
We'll be safe here. There are no water pipes around and it's a high vantage point, water runs downhill so you'll see the Lampreys before they see you.
No hay tuberías de agua alrededor y es un punto de vista alto, el agua corre cuesta abajo, así que verán a las lampreas, antes de que los vean a ustedes.
Politics are neither here nor there, we're two sides of the same coin you and me. LOUISE LAUGHS.
Los políticos no son de aquí o de allí... somos dos caras de la misma moneda, tu y yo.
Here we are, surrounded by this... spectacular setting and all you can think about is work.
- Miranos rodeados de esta escena genial. Y en lo único que puedes pensar es en trabajo.
I'm gonna go for a walk, and you guys are gonna stay here, and we're never gonna see each other again, all right?
Yo saldré, uetedes se quedarán aquí, y nunca nos volveremos a ver, si?
I know. You're the boss. And I also know we are all here working for you.
Sé que es el jefe y sé que todos estamos aquí trabajando para usted.
We're conducting a search for some illegal and highly dangerous weapons we believe are on the premises, unless you work here, I ask that you leave immediately.
Estamos realizando una búsqueda de algunas ilegales y altamente peligrosas armas que creemos están en el lugar, a menos que trabajen acá, les pido que se retiren inmediatamente.
First, that old gentleman you just saw in here was Mr. Johnny Knoxville, and we are shooting a movie.
Primero, el anciano que acaban de ver es el Sr. Johnny Knoxville, y estamos rodando una película.
Now here we are in 2013 and I'm driving something of a rarity.
Y aquí estamos en el 2013 y estoy manejando una rareza
And there is something else, the bullets are not rubber bullets in the outskirts. I think many mothers, when they heard about rubber bullets in protests downtown, must have thought, "we'd rather have rubber bullets here too, my son would still be alive".
Y además hay un pero, las balas no son de goma, porque muchas madres cuando ven eso de balas de goma en el centro dicen "podría haber aquí también, mi hijo estaría vivo ahora si hubiera balas de goma".
Take no prisoners and out of the fucking way, we are here.
No tomes prisioneros y fuera del puto camino, aquí estamos.
We are here to consider the bail request for Mr. Riller, who's accused of two charges of bigamy, multiple counts of fraud, and one count of falsifying identity.
Estamos aquí para considerar la petición de fianza del Sr. Riller, acusado de dos delitos de bigamia, múltiples fraudes, y uno de falsificación de identidad.
Anna and everyone, we are required to be here on time.
Anna y todos los demás, os pedimos que estéis aquí a la hora.
[cheers and applause] [ audience chanting "Rayna!" ] Rayna, we are so excited to have you here today, especially with your sold-out tour about to start.
Rayna, estamos muy emocionados por tenerte aquí hoy, especialmente con tu gira a punto de empezar con las entradas agotadas.
Have we established if either Temple or this lunatic Collier are here, with the kids and the wife?
¿ Hemos determinado ya si Temple o el lunático de Collier están aquí con los niños y la mujer?
And now here we are, night of full hunter's moon.
Y ahora aquí estamos, la noche de luna llena de cazador.
Why are we in here, while outside, our friends and neighbors perish?
¿ Por qué estamos aquí, mientras que afuera nuestros amigos y vecinos perecen?
If we are gonna find him, we have to figure out why he's here and what he wants.
Si vamos a encontrarle, tenemos que averiguar por qué está aquí y qué quiere.
You and I are supposed to lead people out of here, into Zenith, but we need the egg to do that.
Que tú y yo se supone que guiemos a las gente fuera de aquí, a Zenith, pero necesitamos el huevo para hacerlo.
But here we are, and, uh...
Pero aquí estamos y...
I am here for you, and we are gonna fix this together.
Estoy aquí para ti. Y vamos a arreglar esto juntos.
We are cooperating to take Adolf Eichmann and Josef Mengele in Argentina and bring them here.
Estamos cooperando para detener a Adolf Eichmann y Josef Mengele en Argentina y traerles aquí.
And now here we are, finally...
Y aquí estamos, por fin...
Now, what the hell are we even doing here anyway? We got like a 117 million problems and worrying about our status on the lacrosse team is not one of them.
Tenemos como 117 millones de problemas y preocuparnos por nuestro lugar en el equipo de lacrosse no es uno.
So we are rapidly approaching the Iranian border with the Afghan Border Police, and the situation out here is really bad.
Así que rápidamente estamos acercándonos a la frontera iraní con la policía fronteriza afgana, y la situación aquí es realmente mala.
And yet here we are.
Y aquí estamos.
Usually the drugs take 24 hours to wear off and then we will get a sense of really what we are looking at here.
Normalmente las medicinas tardar 24 horas en eliminarse y entonces tendremos un vistazo de lo que estamos viendo realmente.
We see a common thread here of these beings who are at one time reviled, and also, revered.
Aquí vemos un hilo común, el de estos seres que fueron en cierto momento injuriados y, también, venerados.
Now I have the results here of the interviews, the aptitude test that you did last week and I think we've managed to build up a pretty clear picture of the sort of person you are.
Aquí tengo los resultados de las entrevistas, los test de aptitud que hizo, y creo que tenemos un panorama bastante claro del tipo de persona que es.
In 10 to 20 minutes, the next wave of Espheni are gonna come marching in here, and we need to make them think that we are all dead.
En 10 o 20 minutos, la próxima ola de esphenis vendrán marchando hasta aquí, y debemos hacerles pensar que estamos todos muertos.
So we are going to need to scale back here, here, and here.
Así que vamos a necesitar recortar aqui, aqui, y aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]