English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / And we're like

And we're like traducir español

4,943 traducción paralela
I hope whoever does take over S.O.B. cuts back on this crime-suppression bullshit and lets SWAT train more, like we're supposed to.
Espero que quien esté al mando de la división de operaciones especiales restrinja toda esa tontería de erradicar la delincuencia y deje que el SWAT entrene como debería.
Mara knows that we're treating her like Audrey, and she's fighting us.
Mara sabe que la tratamos como Audrey, y ella está luchando con nosotros.
Look, we're not together anymore, but no one else will ever love Leo like you and I do.
Mira, ya no estamos juntos, pero nadie más querrá a Leo como tú y yo.
Unless we're talking cheese and guac, which is like a whole other set of equations.
A menos que estemos hablando de queso y guacamole, que es como un conjunto del otro conjunto de ecuaciones.
And we're both acting like we never met, but how long can we keep that up?
Y los dos estamos actuando como si no nos conociéramos, pero ¿ cuánto tiempo podremos seguir con eso?
Don't sweat it... it'll all blow over in, like, 12 months when we're all in college and spread out all over the country.
No te sulfures... todo se olvidará en, como, 12 meses cuando todos estemos en la universidad y nos hayamos distribuido por el país.
This room wasn't even made for us. No, we need someone like Lydia or Meredith, and we're just sitting here listening to a stupid record player play a record that doesn't play anything.
No, necesitamos a alguien como Lydia o Meredith, y simplemente estamos sentados aquí escuchando un a un estúpido reproductor reproduciendo una pista que no reproduce nada.
For four years I have heard you go on like a broken record about how the women have it too easy, how we shouldn't show them sympathy and now you're upset about a drug test?
Durante cuatro años, te estado escuchando despotricar como un disco rallado sobre que las mujeres lo tienen demasiado fácil, sobre que no deberíamos mostrarles compasión, ¿ y te molesta un análisis de drogas?
Looks like we're all just going to have to wait here and see what happens.
Parece que vamos a tener que esperar aquí a ver qué pasa.
Actually, he's already living like a king, and that's how we're gonna find him.
De hecho, ya está viviendo como un rey, y así es cómo vamos a encontrarlo.
We're not exactly sure, but from what we can tell, the CIA was protecting the cash running through money houses and banks like Rayburn.
No estamos seguros, pero por lo que sabemos, la CIA... estaba protegiendo el dinero que corría a través de casas... y bancos como Rayburn.
We can't get any information and the images we're getting look like the end of the world.
No podemos conseguir ninguna información y las imágenes que recibimos parecen el fin del mundo.
Take'em off, and then when you come back, we're gonna have a normal family dinner just like always, except we're not gonna watch TV.
Quítense esos disfraces, así... podremos tener una cena normal como siempre tuvimos, excepto que no veremos TV.
We're gonna go to this terrible party, I'm gonna laugh at all your jokes, gonna talk about your medal of valor, and I'm gonna make you look like a Jamaican God of rhythm.
Vamos a ir a esta fiesta terrible, me voy a reír de todas tus bromas, voy a hablar sobre tu medalla al valor, y voy a hacerte parecer un Dios Jamaicano del Ritmo.
Now, when we're eating lots of sugar and other carbohydrates like bread and pasta, we're producing lots of glucose.
Ahora, cuando estamos comiendo mucha azúcar y otros carbohidratos como el pan y la pasta, estamos produciendo una gran cantidad de glucosa.
And then when that's not happening, it's, like, going, "OK, we're ready."
Y luego, cuando eso no está sucediendo, es, al igual que, yendo, "OK, estamos listos."
Like, nine calories per gram of fat whereas sugar's only got four calories, so I can see why we're told that sugar's OK and don't eat fat,'cause there's less calories.
Al igual que, nueve calorías por gramo de grasa mientras que sólo obtuvieron cuatro calorías de azúcar, por lo que puedo ver por qué se nos dice que está bien el azúcar y no comer grasas, Porque hay menos calorías.
And we're not really like the groovy band.
Y no somos como una banda groovy.
"You and me, we're like kittens and milk."
"Tú y yo, somos como los gatitos y la leche".
Or "We're like... ~" Lego and superglue. " ~ You're a dick.
O "Somos como... - el Lego y el pegamento". - Eres una gilipollas.
And we're together..... just like you wanted.
Y estamos juntos... como tú querías.
We're just trying to say, shouldn't we be allowed to discover on our own who we want to be and what our future looks like?
Estamos tratando de decir, shouldn y apos ; t nos permitirá descubrir por nuestra cuenta Que queremos ser y lo que nuestro futuro parece?
25 years, and we still act like we're newlyweds.
25 años, y todavía actuamos como si fuéramos recién casados.
She's so annoying, she acts like we're one big happy family and she's like a normal mom that makes her kid a snack.
Ella es tan molesta, actúa como si fuéramos una gran familia feliz y ella fuera una madre normal, que le hace a su niño un bocadillo.
But... then I started thinking about it, and maybe we're like two pit bulls, you know?
Pero... después comencé a pensar en ello, y quizás somos como dos pit bulls, ¿ sabes?
And they're like, " We had to bring him.
Y estás como : " Tuvimos que traerlo.
And it looks like we're in the producer's office in Los Angeles now.
parece que estamos en la oficina del productor en los angeles.
And finally, we're gonna have to take your annual salary, like, down a peg because data shows that men find that to be intimidating.
Y para acabar, vamos a tener que bajar tu sueldo anual, como, bajarle los humos porque muestran los datos. que los hombres lo encuentran intimidante.
We're their best friends and they want us to all, like, hang out or something, or go to, like, fondue parties together.
Somos sus mejores amigos y quieren que todos quedemos o algo o vayamos a fiestas de la fondue juntos.
"Hey, can you pretend like we're on a romantic date so my crazy girlfriend can walk in on us and break up with me?"
"Oye, ¿ puedes simular como si estuviéramos en una cita romántica de modo que mi loca novia pueda descubrirnos y dejarme?".
Like every time we're doing police work, you're always super-smart and you stay calm and take your time, but every time we do dumb games like this, you get all frantic and act like a crazy idiot.
Como cada vez que hacemos trabajo policial, siempre eres superlista y permaneces calmada y te tomas tu tiempo, pero cada vez que hacemos juegos tontos como estos te pones frenética y actúas como una loca idiota.
And while we're all in giving moods, I'd like to buy you all an Xbox, courtesy of me.
Y como estamos todos muy generosos, me gustaría compraros a todos una Xbox, de mi bolsillo.
We make a great pair. It's like I'm Miss Daisy, and you're Minnie Driver.
Me siento como Miss Daisy, y tú eres Minnie Driver.
I didn't do anything wrong because I can't do anything wrong because we're all just products of our environment, bouncing around like marbles in the game of Hungry Hungry Hippos that is our random and cruel universe.
No he hecho nada malo porque no puedo hacer nada mal, porque somos productos de nuestro entorno, rebotando como pelotas en el juego de los tragabolas, ese es nuestro aleatorio y cruel universo.
We're going to sell Dutch things there like cheese, licorice and sausages.
Vamos a vender cosas holandesas allí como queso, regaliz y salchichas.
- Yeah? - Ooh, let me tell you something... you're gonna be the hero of the office. And we're gonna party like animals.
Deja que te diga ahora eres el héroe de la oficina.
Well, actually, this... this kind of reaction's very common, which is why we like to spend time with the victims and reassure them that they're being protected.
Bueno, de hecho, este... este tipo de reacciones es bastante común, por lo que nos gusta pasar tiempo con las víctimas y así garantizarles que están siendo protegidos.
It's just, I feel like we're those weird twins in The Shining, and it's not my thing.
Parece que somos las gemelas esas de El Resplandor. No me gusta.
Mr. Sims, I think we're getting close to tying things up with Ms. Ruiz, so thank you for your help, and if you'd like to go home,
Sr. Sims, ya casi hemos terminado con la Srta. Ruiz, así que le agradecemos su ayuda, y, si quiere irse a casa, la Dtve.
i don't want people to hate i don't want people to hate us and think that we're like
- somos esta loca y perfecta pareja. - Sí.
Us and think that we're like this crazy, perfect couple. This crazy, perfect couple. professional baseball player professional baseball player john rocker was at the center of
El jugador profesional de béisbol, John Rocker estuvo en el centro de la controversia hace 15 años.
first freaking tribal, and first freaking tribal, and i'm- - we're- - i'm like- -
Cuando vayamos al Consejo Tribal, si hago así...
And, you know, with you, and what you're going through, you know, like, I know it's scary, but you're gonna get through it with such strength because of how strong you are, and we all get our strength from you.
Y contigo, y todo lo que estás pasando, sé que da miedo, pero vas a superarlo con tal fuerza por lo fuerte que eres, y todos obtenemos nuestra fuerza de ti.
Ben's coming here any second, and I like him a lot, told him that we're nice to each other, so I need you to be nice to each other.
Ben va a estar aquí en cualquier momento, y me gusta mucho, le dije que éramos buenos entre nosotros, entonces necesito que sean buenos entre ustedes.
We're coming here to play games and... and make friends here. Like...
Venimos aquí para jugar y... y hacer amigos aquí.
I really like you, And if we're going to have a real relationship, You need to know the real me,
Me gustas de verdad, y si vamos a tener una relación, tienes que conocer a mi verdadero yo, porque no quiero esconder quién soy nunca más a nadie.
What I would like to do is east-west, and it's a venison, and it's gonna be sliced, and we're gonna do tuna sashimi.
Lo que me gustaría hacer es un este-oeste, es carne de venado y se va a cortar y vamos a hacer sashimi de atún.
We look at each other, we're like, "This is not what we should have put out there", and we're gonna be tested for it.
Nos miramos el uno al otro y pensamos : "Esto no es lo que deberíamos haber sacado", y nos van a poner a prueba por ello.
Or that they don't know and we're going to be telling them, like...
O que no lo sepan y nosotros vamos decírselo.
Now it's becoming, like, okay, this is a major leak, and after today, when we post the two things that we're gonna post, it's gonna be, " What the fuck is this leak,
Se transformará en : "Bien, esta es una filtración importante". Y cuando publiquemos las dos cosas que vamos a publicar dirán : "¿ Qué mierda es esta filtración y quién lo hizo?".
Apparently, we both like pistachio ice cream and the color orange, so we're perfect for each other.
Aparentemente, a ambos nos gusta el helado de pistachio y el color naranja, así que somos perfectos el uno para el otro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]