And what do you think traducir español
2,708 traducción paralela
And what do you think?
¿ Y qué piensas?
- And what do you think?
- ¿ Y, qué piensas?
- See a tray and what do you think?
- Ves una bandeja y ¿ en qué piensas?
And what do you think?
¿ Y qué te parece?
And what do you think of this one?
Dime, ¿ qué opinas de este?
And what do you think you're doing?
¿ Y qué qué piensas que estás haciendo?
- And what do you think it means?
¿ Qué piensas que significa?
And what do you think of the wildlife so far?
¿ Y qué piensas de la vida silvestre hasta ahora?
And what do you think, Tony?
¿ Y tú qué opinas, Tony?
What do you think about the new mini-mall proposed at the intersection of Rosecrans and Nimitz?
¿ Qué opináis sobre el nuevo centro comercial propuesto para el cruce de Rosecrans con Nimitz?
And if he can't stand up to Dempsey, what chance do you think you have?
Y si él no puede oponerse a Dempsey, ¿ qué posibilidades crees que tienes?
.. I had gone mad, what do I think by saying sorry.. .. you dig for six months and then make it for six months..
... me he vuelto loco, en que pensaba al decir lo siento van a excavar durante 6 meses entonces durante 6 meses..
And what emotions do you think made that horse want to kick you in the head?
¿ Y qué emociones piensas tú que hicieron a ese caballo patearte la cabeza?
But what's happening with brett, it's not the same. It's preventable, and if I don't do everything I can To try to stop it- - and you really think you can?
Bero lo que está pasando con Brett, no es lo mismo se puede prevenir, y si no hago todo lo posible para tratar de parar esto ¿ Y tú realmente crees que puedes?
"What the fuck do you think you're doing?" And the guy with the chain said,
"Vi un insecto en el techo de tu auto."
What the fuck do you think? Ugh! Yes, I found Sonja's car, and I can assure as assistant office manger- -
¿ Qué demonios crees? Sí, yo encontré el coche de Sonja, y puedo asegurarle como asistente de la gerente...
And I know you would do anything for me no matter what, and I think you're right.
Y sé que harías lo que fuera sin importar las consecuencias, y creo que tienes razón.
And i think you could do it on my team. I just want to stand behind what it is that you have.
♪ USTED, USTED WAG SU COLA ♪
I know you're trying to help people, but do you ever stop and think about what else might be out there?
Sé que intentas ayudar a la gente pero ¿ alguna vez piensas qué más puede haber ahí?
But on some level, I mean, don't you think it's brave, What elliot and claudine want to do?
Pero en cierta medida, ¿ no crees que es valiente lo que Elliot y Claudine quieren hacer?
And then he said, "What do you think about making the record on tape?"
Y luego añadió : "¿ Qué te parece si lo grabamos en cinta?".
Until then, you think about what you did and how you could do things differently the next time.
Hasta entonces, debes pensar en lo que hiciste y cómo podrías hacer las cosas de forma diferente la próxima vez..
And you... What, do you think you can just love me and leave me?
Y Tu... ¿ Crees que puedes amarme y dejarme?
You do what you think is right, and it ends up being wrong.
Haces lo que crees que es correcto, y termina siendo incorrecto.
I want you to come at him from his wing and hammer him with all you got. What makes you think I'd want to do that?
Quiero que abandones su protección y le golpees con todas tus fuerzas.
What do you guys think about Harry and Sally?
¿ Qué opinan de Harry y Sally?
I've only been on the island a short while - but, erm, I do know what you're like, I think, a bit, and I just want to say that you couldn't have been more welcoming to me.
Sólo he estado en la isla muy poco tiempo -, pero, eh, se se cómo eres, creo, un poco, y yo sólo quiero decir que no podría haber sido más agradable para mí.
and we could still be friends. What do you think?
y todavía podríamos ser amigos. ¿ Qué piensas?
And what sort of businessman do you think I am, eh?
¿ Qué tipo de hombre de negocios crees que soy?
I mean what do you have to do except lay there and think about what you did at school today or what you wanna watch on tv tomorrow?
Quiero decir, ¿ qué haces tú excepto acostarte ahí y pensar sobre lo que hiciste hoy en la escuela o qué quieres ver mañana en la televisión?
What do you think is the reason we foster and train our soldiers?
¿ Cuál cree usted que es la razón de que fomentemos y entrenemos a nuestros soldados?
You think they're listening, and then they go off and do the opposite of what you say.
Y luego ellos hacen el contrario de lo que les dijiste.
and then try the grill on the patio. What do you think? Oh, I think it's 4 : 30, and it's too early, and you need your sleep, Mrs. Boykewich.
¿ Qué piensas? Oh, yo pienso que son las 4 : 30, y es demasiado temprano, y tú necesitas dormir, señora Boykewich.
Do you really think we should be telling our son what music he can and can't listen to?
Tealmente crees que debemos decirle a nuestro hijo Qué musica escuchar y qué no?
And what makes you think I can do any better?
Ni una. ¿ Y qué le hace pensar que yo puedo hacerlo mejor?
And think about what you want to do with your life.
Y piensa en lo que quieres hacer con tu vida.
Okay, and w-what exactly do you think that therapy can do for you?
¿ Qué crees exactamente que la terapia puede hacer por ti?
And then I think, oh, God, Chantal, what did you just do?
Y entonces pensé, por Dios Chantal ¿ qué acabas de hacer?
He's my dad and I think I know better than you what to do here.
Es mi padre y creo que sé mejor que tú lo que hacer.
Now, what do you think happens when there's jealousy and sexual tension in the workplace?
Ahora, ¿ qué crees que pasa cuándo hay celos y tensión sexual en el puesto de trabajo?
I explained to'em what prison life was about, and I explained - I explained to'em that I didn't think killing him was gonna bring back those people or really, you know, do anything to correct what happened, and I asked the jury to, you know,
Les expliqué cómo era la vida en la prisión y también expliqué que matarle no iba a hacer que esas personas regresaran o corregiría lo que había ocurrido.
What you guys do every day - - Being so brave and believing that people deserve justice and kindness - - I think it's amazing.
Lo que hacéis a diario... siendo tan valientes y creyendo que la gente se merece justicia y amabilidad... creo que es increíble.
- Cameron, you know, you're a rock star. Like, that's much more of your thing and what you do, And I think it was tough for you.
- Cameron, tu sabes, eres un rock star ese es más tu estilo y lo que haces, y creo que esto fue más duro para ti.
So... I think maybe I should do what you did and just tell Ben I'm thinking about going away.
Así que... creo que quizás debería hacer lo que tú hiciste y contarle a Ben que estoy pensando sobre en irme.
I don't think that what we did has anything to do with you and Grant.
No creo que lo hemos hecho tiene algo que ver contigo y Grant.
You have to think about this little family that you brought into your life and do what's best for the kids.
Tienes que pensar en esta pequeña familia que has metido en tu vida y hacer lo mejor para los niños.
I think maybe I should do what you did and just tell Ben I'm thinking about going away.
Pienso que quizás debería hacer lo que tú hiciste y sólo decirle a Ben que estoy pensando irme.
Given this, what do you think of suicide bombings and the death of Jewish citizens?
Dado esto, ¿ qué cree usted de los atentados suicidas y la muerte de ciudadanos Judíos?
Do you think that broken people find other people who they think are gonna help give them what they don't have, and they in turn can give the other person what they think what they need?
Creo que la gente busca a otras personas, que piensan que podrían ayudarles y darles lo que ellos no tienen, y que a cambio ellas les pueden dar a las otras lo que necesitan.
I think you find what you find, you know, and you do what you do, and they do what they do.
Creo que buscas lo que buscas, ¿ sabes? Y haces lo que haces. Y los demás también.
I don't know what you think you're gonna gain by your actions, but I do know this- - you swore an oath to defend this country and behave with moral rectitude.
No sé lo que cree que va a ganar con sus actos, pero sí sé esto : Usted hizo el juramento de defender esta nación y actuar con rectitud moral.