Are you serious right now traducir español
175 traducción paralela
- Are you serious right now?
- ¿ Hablas en serio?
Are you serious right now?
¿ Hablas en serio ahora mismo?
Are you serious right now? My bridal shower's gonna be a tea.
My depedida va a ser un té
Are you serious right now?
¿ En serio? ¿ Ahora?
Are you serious right now?
¿ De verdad me lo dices?
Ade, are you serious right now?
- Ade, ¿ de verdad?
Are you serious right now?
¿ Lo dices en serio?
Are you serious right now?
¿ Hablas en serio?
Are you serious right now?
¿ Estas hablando en serio ahora mismo?
Are you serious right now?
¡ Coman las bolas! - ¿ Hablas en serio?
Are you serious right now?
¿ Está usted en serio?
Are you serious right now?
¿ Lo estás diciendo en serio?
- Cam, are you serious right now?
- ¿ Lo dices en serio ahora, Cam?
- Are you serious right now?
- ¿ Lo dices enserio?
Are you serious right now?
- Bajando las escaleras. - ¿ Es en serio lo que dice?
Are you serious right now?
¿ Estás en serio ahora mismo?
Are you kidding? Are you serious right now?
¿ Hablas en serio?
Are you serious right now, Sara?
¿ Lo dices en serio, Sara?
Are you serious right now, Sara?
Hablas en serio ahora, Sara?
- Are you serious right now?
- ¿ En serio?
Are you serious? Are you serious right now?
¿ Lo dices en serio?
Are you serious right now, Oliver?
¿ Va en serio, Oliver?
Are you serious right now?
- ¿ Y dónde está el excremento? - ¿ Hablas en serio?
Are you serious right now?
¿ Estás hablando en serio?
Are you serious right now, dude?
¿ Vas en serio ahora mismo, tío?
Are you serious right now, Sara?
¿ Ahora hablas en serio, Sara?
- Are you serious right now?
- ¿ Lo dices en serio?
Are you serious right now?
¿ Vas en serio ahora?
- Are you serious right now?
- ¿ Estás en serio ahora mismo?
- Are you serious right now?
- ¿ Estás hablando en serio?
Are you serious right now?
- ¿ Lo dices en serio?
Are you being serious right now?
Se esta poniendo serio ahora mismo?
I am. But we are in a very serious situation, so you better get your ass under that car right now.
Pero estamos en serios problemas, así que mejor que metas tu culo bajo ese auto ahora mismo.
To show you how serious we are about this, offer you a million dollars to join our band right now.
Para que veas que va en serio te ofrecemos un millón de dólares por unirte al grupo ahora mismo.
I'm gonna teach Haley James, Scott... whoever you are right now, how to have some serious fun.
Voy a enseñarle a Haley James, Scott quienquiera que seas ahora, cómo divertirse en serio.
Right now. - Are you serious?
Dawn y yo podemos ayudarte en el auto.
You know your father and I want to have a serious discussion about how things are going to be... I have friends over right now.
Sabes que tu padre y yo queremos hablar contigo acerca de cómo serán las cosas el año próximo Tengo visitas ahora.
Look, Mr. Sagar, right now you are in a foreign country. And very serious charges have been pressed against you.
Mire, Sr. Sagar, ahora usted está en un país extranjero y cargos muy graves se han levantado contra usted
So are you serious about what you said about starting your own practice right now?
Entonces, ¿ hablabas en serio cuando dijiste de comenzar con tu consulta propia, ahora mismo?
Are you...? Are you being serious right now?
¿ Hablas en serio?
Are you being serious right now?
¿ Lo dices en serio?
Are you being serious right now?
¿ Me estás hablando en serio ahora?
Are you being serious right now?
¿ Estás hablando en serio?
Are you being serious right now?
¿ Estás hablando en serio en este momento?
- Are you being serious right now?
- ¿ Estás hablando en serio?
- Are you fucking serious right now?
- ¿ En serio?
Are you being serious right now?
- ¿ Esto es en serio?
Are you freakin serious right now?
¿ Es en serio? ¿ En este momento?
- Are you being serious right now?
- ¿ Lo dices en serio?
Are you being serious about that right now?
¿ Dices eso en serio?
Phil, you are battling some serious mental issues right now.
Phil, te enfrentas a graves problemas mentales.