Are you sure that's wise traducir español
37 traducción paralela
Are you sure that's wise, miss, for a lady detective?
¿ Está seguro de que es sabio, señorita, para una Dama detective?
Jeepers, are you sure that's wise, Father?
Caramba, estas seguro que eso será inteligente, Padre?
Are you sure that's wise?
¿ Estás segura de que sería bueno?
Oh, are you sure that's wise, dear?
Oh, estás segura de eso, querida?
Are you absolutely sure that's wise, sir?
¿ Está seguro de que es lo acertado?
- Are you sure that's wise?
¿ Está segura que eso es buena idea?
Are you sure that's wise, Captain?
¿ Seguro que es prudente, capitán?
Are you sure that's wise, Phil?
¿ Estás seguro que eso es sabio, Phil?
Look, you said that this base we're heading to is a Gammak Base. That's science military, right? Are you sure that it's wise to take whatever that thing is.
Dices que esta base a la que estamos yendo, es una base Gammak de investigación militar. ¿ Piensas que es sabio llevar lo que sea esa cosa allá?
- Are you sure that's wise? - Go!
- No creo que sea lo más acertado...
- Are you sure that's wise?
- ¿ Estás seguro de que es sabio?
Are you sure that's wise?
¿ Tú crees que es prudente?
Are you sure that's wise?
¿ Es lo correcto?
Colonel, are you sure that's wise?
Coronel, ¿ está seguro de que eso es prudente?
Are you sure that's wise?
¿ Está seguro de que es prudente?
Are you sure that's wise?
¿ Segura que eso es inteligente?
Are you sure that`s wise?
- ¿ Crees que sea prudente?
- Are you sure that's wise?
¿ Segura que es buena idea?
Are you sure that's wise?
¿ Está segura de que es atinado?
Sir, are you sure that's wise?
Señor, ¿ estás seguro de que eso es sensato?
Ma'am, are you sure that's wise, with what I presume is your heart condition?
Señora, ¿ cree usted que es una decisión inteligente, teniendo en cuenta el estado de su corazón?
I know I'm low man on the totem pole... but are you sure that's wise at this juncture, sir?
Sé que soy su subordinado pero ¿ está seguro de querer hacer eso, señor?
Are you sure that's wise, miss, for a lady detective?
¿ Está segura de que es prudente, señorita, para una detective?
Are you sure that's wise, Hank?
¿ Estás seguro que eso es prudente, Hank?
Sir. Are you sure that's wise?
Señor. ¿ Está seguro que es prudente?
- Are you sure that's wise, Mr. Norton?
¿ Está seguro que eso es inteligente, Sr. Norton?
- Are you sure that's wise?
- ¿ Estás segura de que es prudente?
Are you sure that's a wise choice?
¿ Estás segura de que es una buena elección?
- are you sure that's wise?
-... ¿ lo cree prudente? - No.
Are you sure that's wise?
¿ Estáis seguros de que eso es prudente?
Are you sure that's wise?
¿ Está segura que es algo inteligente?
Are you sure that's wise?
¿ Crees que eso es sensato?
Are you sure that's wise, Barry?
¿ Estás seguro de que es sabio, Barry?
Are you sure that's wise?
¿ Seguro que esto es prudente?
Are you sure that's wise, dear?
¿ Estás segura de que eso es sabio, querida?
Are you sure that's wise, sir?
¿ Esta seguro que es prudente, señor?
Are you sure that's wise, sir?
¿ Está seguro que es lo correcto, señor?