Are you sure this is what you want traducir español
97 traducción paralela
Verne, are you sure? Are you sure this is what you want?
Verne, ¿ de verdad quieres hacerlo?
Are you sure this is what you want to do?
¿ Estás seguro que esto es lo que quieres hacer?
Are you sure this is what you want?
¿ Es lo que quieres?
Are you sure this is what you want, honey bun?
Estás segura que es lo que quieres, mi terroncito?
Ms. McGrath, are you sure this is what you want?
¿ Está segura que eso quiere?
Are you sure this is what you want?
¿ Estás seguro que quieres esto?
Are you sure this is what you want to do?
¿ Estás seguro de que esto es lo que quieres hacer?
Are you sure this is what you want?
¿ Está seguro de que es lo que desea?
Are you sure this is what you want?
¿ Estás seguro de que esto es lo que quieres?
Are you sure this is what you want to do?
Quiero decir, ¿ es eso lo que quieres hacer?
- Are you sure this is what you want?
¿ Están seguros de que eso es lo que quieren?
Are you sure this is what you want?
¿ Estás segura de que esto es lo que quieres?
Are you sure this is what you want to see?
¿ Están seguros que es lo que quieren ver?
Look. Are you sure this is what you want to do?
Mira, ¿ estás seguro de que esto es lo que quieres hacer?
Are you sure this is what you want?
¿ Seguro que esto es lo que quieres?
Chef, before we go on, I would like to ask to be eliminated today. Are you sure this is what you want to do?
Chef, antes de seguir, me gustaría pedir ser eliminada hoy... estás segura es lo que quieres hacer?
Are you sure this is what you want to do?
estás segura es lo que quieres hacer?
Are you sure this is what you want?
¿ Estas seguro de que es eso lo que quieres?
Peter, are you sure this is what you want?
Peter, ¿ estás seguro de que quieres esto?
- Are you sure this is what you want?
- ¿ Estás seguro de lo que vas a hacer?
Are you sure this is what you want?
¿ Seguro que es lo que quieres?
Are you sure this is what you want?
¿ Estás segura de que es lo que quieres?
Uh, uh, uh, are you sure this is what you want?
¿ Estás segura que esto es lo que quieres?
Are you sure this is what you want?
¿ Seguro de que esto es lo que quieres?
Are you sure this is what you want, Lucy?
¿ Seguro que esto es lo que quieres, Lucy?
Are you sure this is what you want?
¿ Estas seguro que esto es lo que quieres?
Are you sure this is what you want?
¿ Está seguro de que esto es lo que quiere?
Are you sure this is what you want?
¿ Estás segura que esto es lo que quieres?
Are you sure this is what you want to do?
¿ estas seguro que esto es lo que quieres hacer?
Okay, well, before I take credit for this, are you sure this is what you want?
Vale, antes de que tome crédito de esto, ¿ Estás segura de lo que haces? Sí.
Margarita, are you sure this is what you want to do?
Margarita, estás segura de lo que vas a hacer?
Are you sure this is what you want?
¿ Estás segura que es esto lo que quieres?
Rickie, are you sure that this is what you want?
Rickie, ¿ estás seguro de que esto es lo que quieres?
Are you sure this is what you really want?
¿ Estas seguro de que esto es realmente lo que quieres?
Are you really sure this is what you want?
¿ Estás segura de que quieres esto?
Don't sign this contract unless you are sure this is what you want to do.
No firmes este contrato si no estás seguro de que esto es lo que quieres.
Are you sure this is what you really want?
¿ Estás seguro que esto es lo que en realidad quieres?
Are you sure this is what you really want?
¿ Estás segura de que eso es lo que realmente quieres?
Are you sure this is what you really want?
- ¿ Estas segura que esto es lo que realmente quieres?
Well, generally I diagnose, but, uh, you two are sure that this is what you want.
Por lo general, yo hago el diagnóstico pero ustedes están seguros de que esto es lo que quieren.
I told you not to include this directly to the security system the devil only knows what is happening are you sure you don't want to listen to this?
Les dije que no se colgaran del sistema de seguridad de la galería. Son unos improvisados. ¡ No lo puedo creer!
Are you absolutely sure this is what you want?
¿ Estás absolutamente segura de que esto es lo que quieres?
You're not sure that this is the right call, but you are sure that this is what you want to tell her.
No estás segura de que ésta sea la decisión indicada pero estás segura de que esto es lo que quieres decirle.
I think what you're saying is that this isn't a casual matter for you, that the stakes are... pretty high and that before you "invest" your time in this, you want to be sure that I really can help you, all right?
Creo que está diciendo que esto no es un asunto menor para usted. Que hay mucho en juego. Y que antes de invertir su tiempo en esto, quiere estar seguro de que puedo ayudarlo, ¿ no es cierto?
Are you sure that this is what you want?
¿ Estás segura de que eso es lo que quieres?
Grandma... are you sure this is really what you want?
Abuela... estás segura de que esto es lo que quieres?
Now, what I want you to do is make sure the existing ARC systems are compatible before this scan goes live.
Quiero que te asegures que los sistemas son compatibles antes de implementarlo.
Are you sure this is really what you want?
¿ Estás seguro de que esto es lo que quieres en realidad?
Are you absolutely sure this is what you want to do?
¿ Estás totalmente segura de que esto es lo que quieres hacer?
Are you sure that this is what you want?
¿ Estas segura que es lo que tú quieres?
Are you absolutely sure this is what you want to do?
¿ Estás totalmente segura de que esto es lo que quieres?