English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ A ] / As it was meant to be

As it was meant to be traducir español

32 traducción paralela
YOU USED IT BEAUTIFULLY, AS IT WAS MEANT TO BE USED, AND YOU MAY BE SURE
Pero tú, hijo... tú lo empleaste maravillosamente bien... tal y como debía emplearse.
As it was meant to be.
Tal y como está escrito.
You do prefer it this way, don't you? As it was meant to be.
Lo prefiere de esa manera, ¿ verdad?
Mars can be the beginning of a whole new life for the human species... ... as it was meant to be.
Marte puede ser el comienzo de una vida totalmente nueva para la especie humana... como debería de ser.
Shakespeare as it was meant to be.
Shakespeare como estaba destinado a ser.
Uh, that wasn't quite as comforting as it was meant to be.
Eso no fue tan reconfortante como pretendía ser.
But it is not as it was meant to be.
Pero no es lo que tenía que pasar.
And the square turned into a brothel, as it was meant to be.
Y la plaza se volvió en un burdel, como tenía que ser.
As it was meant to be.
Como se suponía que fuera.
Everything was as it was meant to be.
Todo era como debería ser.
That's how we live, as it was meant to be... a loving community of brothers and sisters in harmony with the earth and each other.
Así es como vivimos y como debería ser... una comunidad amorosa de hermanos y hermanas en armonía con la tierra y con los demás.
That man must be executed tomorrow. As it was meant to be.
Ese hombre debe ser ajusticiado mañana como estaba previsto.
♪ In love as it was Meant to be ♪
Enamorada como debía de ser
♪ This is love as it was Meant to be ♪
Este amor es como debía ser
When they look at us, at this mountain, they don't see us and our chilluns and life as it was meant to be.
Cuando nos miran, en esta montaña, no nos ven a nosotros y nuestros hijos con una vida como se supone debería ser.
As it was meant to be?
¿ Tal como estaba destinado a ser?
I meant to say as I was coming here... I meant to say... To you, mother, and to you, Dunya... that it would be better for us to part for a time.
En realidad yo vine para deciros... quería deciros... a usted, madre y a ti, Dunita... que lo mejor sería que por cierto tiempo nos separemos.
The mutation rate can be made to go as it was meant to.
La tasa de mutación se puede hacer llegar a lo que se pretendía.
It was as if God had meant it to be.
Fue como si Dios lo hubiera querido.
It's as if I was meant to be here.
Era como si estuviera destinado a este lugar.
It seems as though it was always meant to be, doesn't it?
Parece que estaba predestinado, ¿ no?
You once said it was as if the fates meant for us to be together.
Una vez dijiste que era como si el destino quisiera que estuviéramos juntos
No, this is my company now, as it was always meant to be.
No, ésta es mi companía, como siempre estuvo destinada a ser.
It was very exciting, because what that meant to us was, we had a tool that could be used for studying, and other researchers could use it, as well.
Fue muy emocionante, porque lo que significaba para nosotros fue, que encontramos una herramienta que puede ser utilizada para estudiar, Y otros investigadores podrían utilizarlo, también.
Unfortunately, this SUV was never meant to be discovered, so it may not be as clean as one would hope.
Desafortunadamente, este vehículo nunca debió ser descubierto así que no sería tan limpio como uno esperaría.
The author meant to be as gross as possible, because it was funny!
¡ El autor quería ser lo más asqueroso posible porque era gracioso!
It wasn't meant to be mean or to be taken as fact, and it most certainly was never meant to be public.
Eso no significa que sea una maldad o que sea tomado como una prueba, y lo más seguro es que nunca se hizo para ser público.
Matty was waiting for an opening from me, which meant I had to do my best to give him one and be as subtle as possible about it.
Matty estaba esperando una oportunidad de mí, lo que significaba que tenía que dar lo mejor de mí para darle una y ser tan sutil como fuera posible con el tema.
But as I was saying earlier, it wasn't meant to be.
Pero como decía antes, que no estaba destinado a ser.
I'm sure you meant that as the compliment it was intended to be.
Estoy seguro de que querías decirlo como el cumplido que estaba destinado a ser.
That was meant to be a threat, but if you pay attention, - how about we can have it as a reward?
Eso era sólo una amenaza... pero si prestan atención, lo tendremos como recompensa.
There was blood on the radio and under it, meaning it was meant to be collected as evidence.
Había sangre en la radio y debajo de ella lo que significa que entiende como recogemos la evidencia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]