Assignment traducir español
5,515 traducción paralela
This is assignment's cool.
Esta tarea mola.
It was the assignment.
Era la tarea.
Also, that woman is working on an assignment that I gave her, so don't make it hard on her by purposely giving more work.
Está haciendo un trabajo que le pedí, así que no le des tareas extra.
We believe it had something to do with his undercover assignment.
Creemos que tuvo algo que ver con su misión encubierta.
In accepting this assignment, I hope I've helped make this world the kind of place you deserve to grow up in.
Aceptando este trabajo, espero haber ayudado a hacer este mundo el tipo de sitio en el que mereces crecer.
Al-Kashir- - that was considered a hazardous duty assignment, right?
Al-Kashir era considerado uno de los destinos más peligrosos, ¿ verdad?
Currently in the middle of a seven-day leave from his duty assignment at Joint Base Anacostia-Bolling.
Actualmente en mitad de un permiso de siete días, de su deber en la base conjunta de Anacostia-Bolling.
Now, the file says his assignment at Bolling was highly classified and he... was working for the DCS.
Ahora bien, el informe dice que su puesto en la base de Bolling era de clasificación alta y... trabajaba para el SCD.
Abby was right about Sergeant Dawson's assignment.
Abby tenía razón con lo de la tarea del sargento Dawson.
But you know, as a student of psychology who got a check-plus on her first homework assignment... I think, sometimes, it's good to open up about these things.
Pero mira, como estudiante de psicología que acaba de puntuar con un "visto" con un más en su primer trabajo... creo, que algunas veces, es mejor abrirse y hablar estas cosas.
It's your first assignment as a newly-enhanced operative.
Es tu primera misión como un nuevo y mejorado agente.
Your next assignment, you won't have the luxury of time.
En tu próxima misión no tendrás el lujo del tiempo.
Your real assignment.
Esta es tu asignación real.
I need you on a new assignment.
Te voy a asignar otra tarea.
I sent him on assignment to Camp Pendleton.
Le he enviado a una misión en Camp Pendleton.
So this is our most challenging undercover assignment yet?
¿ Entonces esta es nuestra misión infiltrados más complicada?
So, do you know what your assignment is?
Bueno, ¿ sabe cuál es su misión?
Ah. Well, unfortunately, she's... on a rather important assignment.
Bueno, por desgracia, está... en una misión muy importante.
Do the others know about my assignment?
¿ Los demás conocen mi misión?
It was my first assignment.
Fue mi primer trabajo.
Your homework assignment in 1,000 words or less is to write down why you killed Gabriel Vega.
Tus deberes son escribir en 1.000 palabras... o menos sobre por qué mataste a Gabriel Vega.
Can't we just say we're on assignment?
¿ No podemos decir que estamos en un caso?
And that's why this week's assignment is about a goofy-looking kid who struggled for years in the music business.
Siempre he creído que debes perseguir lo que amas. Y es por eso que la tarea de esta semana es sobre un pintoresco chico que luchó por años en la industria musical.
Gonna be kind of a... Fun assignment, I think.
Va a ser una... tarea muy divertida, creo.
The reason I took this assignment was to give you time.
El motivo por el que cogí este encargo para darte tiempo.
Joint duty assignment.
Asignación de funciones conjunta.
Oliver would be an extremely difficult assignment.
Oliver sería un caso muy muy difícil.
You're lucky this is just a temp Joint Duty assignment.
Tienes suerte de que solo sea un incorporación temporal.
I'll be ready for my next assignment in a couple of weeks.
Estaré listo para mi próxima misión en un par de semanas.
It's your last assignment of the year.
Es vuestra última misión del año.
And it was excruciating ly awesome to watch, which is why I bet hart's last assignment was easy for you to write.
Y fue terrible... mente increíble de ver, por lo que apuesto que la última asignación de Hart fue fácil de escribir para ti.
Thanks for the assignment.
Gracias por el artículo.
- I can't write the assignment.
- No puedo escribir el artículo.
AN ASSIGNMENT TO RECITE CERTAIN PRAYERS OVER AND OVER AS A REQUIREMENT TO OBTAIN FORGIVENESS. FORTY "HAIL MARYS" AND TEN "OUR FATHERS"
A Ia gente se Ie enseñaba que si un pecador iba a tener alguna esperanza de apaciguar a Dios, él o ella necesitaban pagar grandes sumas de dinero, realizar actos dolorosos de penitencia, o hacer alguna cansada peregrinación.
Do what you need to do. Your assignment's not changing.
Haz lo que tengas que hacer, tu asignación no va a cambiar.
My section chief pushed up my next assignment, which means I have to leave.
Mi jefe de sección me empujó a otra asignación, lo que significa que tengo que marcharme.
Police Academy 5 : Assignment :
" Academia de Policía 5 :
I will agree to undertake this assignment on one condition.
Acepto realizar esta tarea con una condición.
The assignment that you handed out earlier.
Sobre el ensayo que asignó.
Exactly what point during my last 7-minute and 42-second oration did I say you had a choice, it being my assignment?
Exactamente qué momento durante mi hijo de 7 minutos y 42 segundos oración último ¿ He dicho que usted tenía una opción, siendo mi tarea? Tengo una apuesta, ¿ recuerdas?
It is the process of the before and after I take an assignment.
Es el proceso de antes y después tomo una asignación.
This is a somewhat unusual story from what you are used to me reporting, as I am normally on assignment as a war correspondent.
Es una noticia distinta de las que siempre reporto... ya que normalmente trabajo como corresponsal de guerra.
New assignment.
Nueva asignación.
Alex, what's going on with your assignment?
Alex, ¿ cómo va tu tarea?
You met him earlier this week on another assignment.
Le conoció esta misma semana en otra misión.
I want to thank you for this opportunity and let you know that I have a bruise on my hip because of last night's assignment, and I was the one assaulted, and I was the one abused, but I will be fine, because that is just what I do when things are not... fine.
Quiero agradecerles esta oportunidad y decirles que tengo un cardenal en la cadera por la tarea de anoche, que yo fui la atacada y la abusada, pero estaré bien, porque eso es lo que hago cuando las cosas no están...
Uh, truth is, it's my first big assignment so I'm a little...
Uh, la verdad es que es mi primera gran tarea, así que estoy un poco...
This was supposed to be a temporary assignment.
Esto se soponía que sería una asignación temporal.
Look, I need you to get me on that assignment in Korea.
Mira, necesito que me metas en esa misión a Corea.
You can have the re-assignment.
- Tienes la reasignación.
It's a two-year assignment.
- Es una misión de 2 años.