Authority traducir español
9,322 traducción paralela
Any new designation or diminutive not on the pre-approved list must be cleared with your local health authority in their capacity as this unit's primary user.
Cualquier nueva designación o diminutivo que no esté en la lista preaprobada debe ser aclarada con las autoridades locales de salud en su capacidad como usuario principal de esta unidad.
You have authority, understood?
Tiene autoridad, ¿ entendido?
You overstepped your authority.
Excediste tu autoridad.
The authority to...
La autoridad para...
What I need is for you to give me the authority you would give the least promoted of your temple guard.
Lo que necesito es que me des la autoridad que le daría la menor promovido de la guardia del templo.
Authority to use how?
Autoridad para utilizar, ¿ cómo?
Forgive me, but wouldn't it benefit your authority to be seen as the hand at work?
Perdóname, pero ¿ no sería beneficiar a su autoridad por ver como la mano en el trabajo?
With the authority of high priest Caiaphas,
Con la autoridad del sumo sacerdote Caifás,
This gives you my full authority to rid me of them.
Esto le da a mi plena autoridad para librarme de ellos.
It's important that you lead the dog with authority and grace.
Es importante que guíes al perro con autoridad y gracia.
- We have to contact the local authority.
- Debemos avisar a la autoridad local.
"Anti-authority disorder, clinical depression, violent outbursts."
"Transtorno contra la autoridad, depresión clínica, arrebatos violentos".
What you need for State's Attorney is someone who upholds the moral authority of their office.
Lo que se necesita de un Fiscal del Estado es alguien que mantenga la autoridad moral en su oficina.
She's smart but not big on authority.
Es inteligente, pero no acepta la autoridad.
You lied to your superiors, you abused your authority, embarrassed me.
Mentiste a tus superiores, abusaste de tu autoridad, me avergonzaste.
The Arab League wouldn't have sent you here without that authority.
La Liga Árabe no lo habría enviado aquí sin esa autoridad.
The General does not have the authority to wage war as he pleases.
El General no tiene autoridad para la guerra del salario como él quiere.
I told you, you have no authority here.
Se lo dije, ustedes no tienen autoridad aquí.
I mean, I've been screwed over by enough authority figures in my life to know not to start trusting them now.
Quiero decir que me han fastidiado suficientes autoridades en mi vida como para saber que no debo empezar a confiar en ellos ahora.
For some time, the central government has been aware of a faction plotting against the ruling authority.
Durante algún tiempo, el gobierno central ha sido consciente De la existencia de un grupo rebelde, que atenta contra la autoridad gobernante.
- I have no authority. - Do it.
- No tengo ninguna autoridad.
That's right near Port Authority.
Al lado de la autoridad portuaria.
Everything you do is a display of wealth, authority, harmony and modesty.
Todo lo que hagas es una demostración de riqueza autoridad, armonía y pudor.
- A higher authority.
- Una autoridad superior.
- "A higher authority." - What?
- "Una autoridad superior." - ¿ Qué?
- I have a problem with authority.
Tengo problemas con la autoridad.
You have a problem with authority.
Tienes un problema con la autoridad.
An authority limiter.
Un limitador de autoridad.
She doesn't have the authority.
Ella no tiene la autoridad.
Lucy told Shepherd that she was answering to a higher authority.
Lucy le dijo a Shepherd que respondía a una autoridad superior.
If he resists, you have the authority to use all necessary force.
Si se resiste, tienen la autoridad para usar toda la fuerza necesaria.
You'd be allowing the Bahrainis to undermine your authority as a representative of the United States.
Permitiría a Bahrein que minara su autoridad como representante de los Estados Unidos.
When you consigned your sister to my care, you gave me full authority to decide whether she is well enough to be released, if at all.
Cuando confió su hermana a mi cuidado, me dio total autoridad para decidir si estaba lo suficientemente bien para ser liberada, en lo posible.
Batman with the full legal authority of the state of California.
Batman con la plena autoridad legal del estado de California.
Superman, Batman, Wonder Woman, by the authority granted me by the President of the United States,
Superman, Batman, Wonder Woman, por la autoridad que me concedí por el Presidente de los Estados Unidos,
"a true artist doesn't listen to the voices of authority," so...
"un verdadero artista no escucha las voces de autoridad", por lo
Speaking of the voices of authority, does your mother know you're down here, Tarantino?
Hablando de las voces de la autoridad, ¿ sabe tu madre usted está aquí, Tarantino?
Eva works for me and has the same authority. Any questions?
Eva trabaja para mí y tiene los mismos poderes que yo. ¿ Alguna pregunta?
You see I do not think I have authority.
- Ud. no entiende la gravedad de esto.
Well, nor do we have the authority to break and enter.
Ni tenemos la autoridad para romper y entrar.
- You have no authority here.
- Usted no tiene ninguna autoridad aquí.
That old ape has network authority. What should we do, Major?
Ese viejo simio tiene autoridad red. ¿ Qué debemos hacer, mayor?
I will give you network authority to do your work.
Te daré autoridad red para hacer su trabajo.
Now that we've got network authority.
Ahora que tenemos la autoridad red.
Plus your team has lost the authority to investigate.
Además de su equipo ha perdido la autoridad para investigar.
No, I mean one day you're young, Driving around a cool van, questioning authority.
No, me refiero a un día usted es joven, conduciendo una furgoneta fresco, cuestionar la autoridad.
The next day, you are the authority, the van's gone, And you find yourself wandering around a cvs
Al día siguiente, usted es la autoridad, se ha ido, de la furgoneta y te encuentras vagando alrededor de un CVS
I always saw him more of an authority figure versus my sibling.
Siempre lo vi más como una autoridad que como un hermano.
I don't have authority to...
No tengo autoridad para...
We've already put tracers at all the airports, rail roads, port authority...
Ya hemos puesto trazadores en todo el aeropuertos, vías férreas, la autoridad portuaria...
WCCP Incorporated is a wholly owned subsidiary of Bronstein Communications and operates on Channel 7 by authority of the Federal Communications Commission, with studios located at 183 Connecticut Avenue Northwest, Washington, DC. Oh! Oh.
WCCP SA es una subsidiaria perteneneciente a Bronstein Communications y emite por el canal 7 autorizado por la Comisión Federal de Telecomunicaciones, con estudios en la Avenida Connecticut Northwest, Washington D.C. Son difíciles de pillar.