Barley traducir español
547 traducción paralela
"There's no cause for grief a sunken dory supplies our relief, three barley grain casks our dock."
"No hay motivo para desesperarse, un bote hundido es nuestra salvación, y tres sacos de grano de cebada nuestro puerto."
By the glaciers lie the barley fields.
Junto a los glaciares... se extienden los campos de cebada.
Only the barley can grow at the elevation of 1,800 meters.
Sólo la cebada puede crecer a 1800 metros de altura.
Save the barley!
¡ Proteged la cebada!
Some oats, bran, barley, carrots and... about 10 pounds of salt.
Un poco de salvado, alfalfa, cebada, unas zanahorias. Y unos 5 kilos de sal.
Barley and wheat enough to fill four cargo ships.
Cebada y trigo suficiente para llenar cuatro barcos.
Tamarind, barley water, orange juice?
- ¿ Granizado de tamarindo, horchata, naranjada?
Ladies, Gents... 2 orange coffees, barley water and an espresso vermouth.
Señoras y señores... Dos naranjadas al café y un vermú exprés. - Pero, ¿ qué dices?
"Lining each side of the path like walls the barley ears emerge myriad flowers bloom". "Sleeping butterflies and skylarks take flight".
"Bordeando cada lado del sendero cual muros emergen las espigas de la cebada... brota una miríada de flores, duermen las mariposas y las alondras echan a volar."
Will you take your barley water now, sir?
- ¿ Quiere su bebida de cebada ahora?
Barley water, barley water.
¡ Bebida de cebada!
Bustin our backs lifting up them barley bags.
Dejaremos arriba las bolsas del equipaje.
I had to send the barley wagon without two buckers.
No es mi problema. Buscaré las dos plazas.
I guess it don't take much brains to buck barley bags.
Tampoco creo que haga falta ser listo para cargar sacos.
You guys ever buck any barley?
¿ Son muy amigos, muchachos?
I thought he was gonna kill you bucking that barley.
Creí que te mataría ese carro.
And I ain't so smart, neither - I wouldn't be buckin barley for my 50 and fun.
Y yo tampoco soy tan listo. Si lo fuese, no estaría yendo de un lado a otro.
We just go on as if we were gonna buck barley for the rest of our lives.
Y no vamos a depender de nadie el resto de nuestras vidas.
Good night, Mr. Barley.
- Buenas noches, Sr. Barley.
Well, let's see, Tuesday we used the one on Page 16, with the barley sugar, but I don't think she cared for that.
Bueno, veamos... el martes usamos la de la página 16, con azúcar de cebada... pero me parece que no le gustó.
Not to mention her barley, wheat and rye
Para no mencionar su cebada, su trigo y su centeno
Not to mention her barley, wheat and rye
Y ni hablar de su cebada, trigo y centeno
- Not to mention her barley, wheat and rye
- Y ni hablar de su cebada, trigo y centeno
- Barley, wheat and rye
- Cebada, trigo y centeno
Bring me my barley water.
- Prueba el siciliano, César.
Rye, barley, colza...
El centeno, la cebada, las luciérnagas...
- Take that bit of barley sugar away.
- Eso no me gusta.
And garlic and barley and mushrooms.
Y ajo, cebada y hongos.
I just come by to see about some ground barley.
He pasado para preguntar por cebada molida.
Yes, and that's if you find the barley at the set price. If not, it'll be much more. - What's it go for?
Sí, y eso si les encuentra usted la cebada a precio de tasa,... que si no será mucho más.
Otherwise, I'd be ruined by the price of barley and oats.
Si no... Sería una ruina mantenerlos al precio que está la avena y la cebada.
I think it must be the oats and barley.
Digo yo si será el comer avena y cebada.
- Mr and Mrs Barley.
- El Sr. y la Sra. Barley.
- Any barley tea?
- ¿ Algún té de cebada?
The english way, if there should be an english way, which I rather doubt, is to use pure barley.
A la manera inglesa, que bien dudo que exista, se usa mucha cebada.
Open barley!
¡ Ábrete, cebada!
Let's come back after the barley has ripened
Volveremos cuando haya madurado la cebada.
I've got to go to the village for another load of barley.
Tengo que ir al pueblo por otra carga de cebada.
Gonna give you barley carrots and potatoes
Te dará cebada, zanahorias y papas
We sowed those 20 acres with autumn-barley with a new method.
En esta tierra de 20 acres hemos sembrado. Nunca nadie lo ha intentado aquí.
Hail to thee, maker of barley, feeder of cattle, carrier of ships, greatest of all the gods.
Salve, preparador de cebada, alimentador de ganado, portador de ovejas, el más grande de todos los dioses.
The fact is, if you're out of rice, there's always barley. If you're out of barley, there's always millet.
Sólo apareció en su vida por casualidad, cuando él necesitó a alguien.
Barley!
¡ Barley!
It'll do a mickle of good to the Flowers and the barley.
Le hará bien a las flores y a la cebada.
Well, that's what I smell, anyway, barley. Honeysuckle!
Pues huelo a cebada.
The soldiers were always hungry from eating just barley all the time.
Los soldados estaban siempre hambrientos de comer sólo cebada a todas horas.
I'd rather eat grains of sand than his barley.
Prefiero comer granos de arena que su cebada.
dI need you to love me d dI need you today d
Se une a Casey Weston... Javier Colon. Y Devon Barley.
No matter how much barley I mix in with the rice, they just gobble it up. But it is!
¡ Así es!
- Your barley water, Caesar.
- Oh.
Where would I get the barley this time of the year?
¿ "Claro de Luna"?