English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ B ] / Because if you do

Because if you do traducir español

1,651 traducción paralela
Because if you do, you better tell me.
Porque si lo sabes, es mejor que me lo digas.
because if you do, then she'll show dan... if he even ever speaks to me again.
Porque si lo haces, entonces se lo enseñará a Dan... si alguna vez vuelve a hablarme.
Because if you do, I won't stop you.
Porque si es así, no te detendré.
Because if you do, she is here in the living room. - What?
Porque si lo hace, ella está aquí en la sala de estar. - ¿ Qué?
Because if you do, why don't you just let it out now?
Porque si lo tienes... -... ¿ por qué no me lo dices ahora?
And that's weird, because if you do,
Y eso es extraño, poques si es asi...
because if you do, the good news is we're on the same team.
porque si lo haces, la buena noticia es que estamos en el mismo equipo.
Because if you do, I swear I will take you down.
Porque si lo hicieras, te prometo que acabaré contigo.
Mind you, though, if we do find this thing, we probably won't recognize it because it'll be so fucking inbred.
Recuerda que si encontramos eso, probablemente no lo reconoceremos porque será algo único del lugar.
Because if you die, I do not know what to do with it.
Porque si tu mueres, tengo que saber que hacer con ella.
- How do I know if anything you did was because you wanted to or because you were following some damn program?
- Como voy a saber si todo lo que hiciste fue porque querias o porque estabas siguiendo algun maldito programa?
Because if you did... you wouldn't have told your coke dealer to hire other people to do my job.
Porque si lo entendieras, no le habrías dicho al que te vende coca... que contratara a otra gente para hacer mi trabajo.
you go there with me what does this mean if I listened to the sounds of two or cough like this you hurry up, where she ran why do I have to do it because I will fall stopped do radio
Iras conmigo. Que quiere decir eso Si escucho a alguien toser o algo.
Because, Watson, if you can disappear without a trace after the job, there will be no evidence leading to you, since you have nothing to do with the victim, therefore you can't turn me in, therefore they won't find me.
Porque, mi queridísimo Watson, si consigues desaparecer sin rastro después del encargo, no habrá pruebas que lleven hasta ti, ya que no tienes nada que ver con la víctima, así que no puedes delatarme, por lo tanto, no me encuentran.
Because, if you do, I will kill you before you even touch him.
Porque si lo haces, te mataré antes que puedas tocarlo.
Why would I do that? Because, if you don't, i'll tell everyone what I saw. Or, actually, didn't see while I was in here.
- Porque si no lo haces le diré a todo el mundo lo que vi, o lo que no vi, mientras estuve aquí.
So why do you care? If you say it's because we're friends, I swear, I will vomit into your ridiculously small purse.
Si dices que es porque somos amigos, te juro que vomitaré en tu bolso diminuto.
He's 6'if he's lucky and so I knew that it was definitely going to help because that's what it does, what steroids do- - make you bigger.
Mide 1,80 metros con suerte, y así supe que definitivamente ayudaría porque eso es lo que hace, lo que hacen los esteroides...
Now, if you want to hurt me because I'm suing you, go ahead and do it.
Si quiere perjudicarme porque lo estoy demandando, adelante, hágalo.
If you think, something's a bad idea, you don't do it because I suggested it.
Si piensas que algo es una mala idea no lo hagas sólo porque te lo he sugerido yo.
And then, I would stay up with you... so you could do your homework, because you'd fall asleep if I didn't.
Y luego me quedaba levantado contigo para que pudieras hacer tu tarea porque si no, te quedabas dormida.
I'm not saying you didn't do wrong, Sam, because you did, but if you want me to tell her that...
No estoy diciendo que no hayas hecho mal, Sam, porque estuvo mal, pero si quieres que le diga...
But in the future, if you ever want to do something, there's a... on our Internet site, there's a communications guide, because normally, it's very intimidating for patients. Right.
Exacto.
If you're a freelance musician, you can't turn nothing down, because there's somebody standing right behind you who is salivating to do this work.
Si usted es un músico independiente, no puede encender nada abajo, porque hay alguien de pie justo detrás de ti que está salivando para hacer este trabajo.
From what you've said, if we don't manage to stop their spread in our fields, soon we'll be forced to buy our corn seed because our own won't work anymore? That's very troubling. What should we do?
según lo que usted dice si no logramos detener su diseminación en nuestros campos pronto nos veremos forzados a comprar la semilla porque la nuestra no servirá más eso es muy preocupante ¿ que debemos hacer?
Ideally you shouldn't drink too much, whatever you do, because drinking continuously a lot is also bad. Yes. If, in a week, you drink, let's say, two bottles of wine, it is better to drink them day by day during the whole week than two bottles of wine in the weekend.
Si durante una semana bebes, digamos, dos botellas de vino, es mejor tomarlas día a día durante toda la semana que solo durante el fin de semana.
LOOK, I CAME HERE BECAUSE... I KNOW THAT NED LIKES YOU, AND I WANT TO HELP. SO DO YOU MIND IF I ASK YOU A FEW QUESTIONS?
Mira, vine aquí porque... sé que a Ned le agradas y... quiero ayudar, así que, ¿ te molestaría si te hago algunas preguntas?
Just promise me that if you do take the job that I can have your room, because I'd really like to find a place to stay that's not pay-by-the-day.
Prométeme que si aceptas el trabajo me podré quedar con tu habitación porque me gustaría encontrar un lugar para quedarme que no sea de pago diario.
If you want to see Your mother's stuff, All you have to do is ask Because right now Your tendency to steal things Is very cute, But at 18 It becomes a felony.
Si quieres ver las cosas de tu madre, todo lo que tienes que hacer es preguntar porque justo ahora tu tendencia a robar cosas es muy linda, pero a los 18 se convierte en un delito.
What do you care if I get what I want? You're willing to shit on a headline bust just because you're pissed off at me?
¿ Vas a arruinar un arresto estelar porque estás furiosa conmigo?
Yo, man, if you have to do number one, go now, because once I start the car, I am not stopping.
Tío, si tienes que mear, hazlo ahora, porque una vez que arranque, no voy a parar.
Whatever you do, think fast, because if those Wraith come through that door, we're both dead.
Bueno, hagas lo que hagas, piensa deprisa porque si un Espectro entra por esa puerta ambos estaremos muertos.
I am giving them the guided tour, so tonight's lecture better be completely wonderful because if they do not open their wallets you'll be looking for another position with a faculty head as sweet and indulgent of your whims as I am.
Estoy dándoles una visita guiada, así que esta noche es la clase y mejor que sea totalmente agradable porque si no abren sus carteras estarás buscando otro trabajo con un Decano que no será tan dulce e indulgente con ustedes como yo lo soy.
If the universe isn't gonna reward you for being a great guy and a talented musician because it's too busy making d-baggy slimeballs rich and famous, the least I can do is pick up some of the slack.
Si el universo no va a recompensarte por ser un gran chico y un músico talentoso porque está muy ocupado volviendo ricos y famosos a tipos desagradables, lo menos que puedo hacer es elegir algo de bajo perfil.
Because if so, we thought maybe you could do it today.
Porque si es así, pensamos que podía hacerlo hoy.
Because i can get you a signed photograph of anyone you want If you just do me this little favor.
Porque puedo conseguirle un fotografía firmada... del que quiera, si sólo me hace un pequeño favor.
There's no excuse for what he's doing, but if you've got millions of people thousands of dollars in debt because they're sick, at least one of them is going to do something inexcusable.
No hay excusa para lo que hace, pero si millones de personas deben miles porque están enfermos, uno hará algo inexcusable.
If you do and my estate is lost because of it, something may come over you, Miss Price, like a thief in the night, which may not be quite so agreeable.
Porque si lo hace y mi propiedad se pierde por culpa de ello, puede sucederle algo a Ud., Srta. Price, como un ladrón en la noche lo cual podría no ser muy agradable.
Would not be able to takmièe with its competitors If you do not use MSG, because MNG Adds more flavor.
Ellos no podrían competir en su propio mercado, si no usaran MSG, porque el MSG hace la comida más sabrosa.
WELL, THERE'S NO WAY WE'RE GONNA DO THIS IF I HAVE TO WORRY ABOUT YOU BEING STUPID BECAUSE YOU'RE TOO INVOLVED WITH...
Bien, no hay modo en que hagamos esto si tengo que preocuparme de que seas estúpido porque estás muy involucrado con,
Do not tell anyone that because if the bullies around here find out that you're different...
Si los matones de acá se enteran de que eres diferente...
If you do not have children, it will be because... t'affiches you all over... tyrant with your fiance.
Si no te dan al niño, será porir dándote el lote por las esquinas con tu novio el maltratador.
Because if you can't feel anything... Do you still have a soul?
¿ todavía tienes alma?
But if I'm not... It's not because I don't love you. Because I do.
Pero si no estoy no es porque no te quiera porque sí te quiero.
So the guy goes, "because I'll give you $ 250,000 if you do."
Entonces el tipo responde : Porque le daré 250.000 dólares si lo hace.
That's fine if you don't give a shit, but you don't have to ruin it for me, because I do give a shit!
¡ Me da igual que no te importe, pero no por eso tienes que arruinarme la vida!
But of course, Tom being Tom, there's gotta be an order, you know, a hierarchy of some sort, because how do you know you're in if there's no out?
Pero siendo de Tom, debe haber una orden algún tipo de jerarquía porque ¿ cómo sabes que eres parte si no existe otra cosa?
- Then calm down, the B, because if all goes as planned, you're not gonna have to do that.
Cálmate entonces, B, porque si todo sale como planeado, no tendrás que hacerlo.
If you're serious about Gina, then that's great, because she deserves a decent guy in her life, but if I find out that you're just trying to take advantage of her, and you're using Josh to do it, you and I are gonna have a serious problem.
Si buscas algo serio con Gina, está bien, porque ella merece un buen tipo en su vida, pero si descubro que sólo quieres aprovecharte de ella y que estás usando a Josh para hacerlo, tú y yo tendremos serios problemas.
It is disheartening to reflect, Monsieur, that if you are hanged, it is because you do not pay the proper attention to the people with whom you converse!
¡ Es desalentador pensar, señor, que si usted es ahorcado, es porque no prestó la correcta atención a la gente con la que usted conversaba!
I will say, if you do get back with Miss Marshall, handle with care, because, you know...
Si vuelves con la Srta. Marshall, ve con cuidado, porque...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]